Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委。
transporte de mercancías
Miembro del Subcomité sobre el TMP únicamente.
仅为危险货运小组委。
El registro se basa en los documentos de envío y en el sistema de inventario Galileo.
记录的依据是货运单据以及伽利略库存系统。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船四个进步号系列货运飞行器。
Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.
此外,货物报关上的拖延造滞期费,而且货运的计划工作不力。
Se cree que fue introducida en la isla en cargamentos militares y no tiene depredadores naturales en Guam.
推测这是经由军事货运带进关岛的,而且在关岛没有天然、捕食者。
No obstante, los registros aduaneros sobre envíos ilícitos no necesariamente revelan la verdadera dimensión de este comercio.
尽管如此,海关关于非法货运的记录不一定能够确切地反映出非法贸易的整体规模。
En el caso CEWAL Liner Conference, relativo al tráfico con Angola y el Congo, se dieron circunstancias similares.
中西非航运公的情况很相似,它涉及前往安哥拉刚果的货运。
Así, si las diversas remesas entran en el ámbito del Instrumento, el contrato marco también se regirá por él.
因此,如单批货运属于文书范围,则框架合同属于文书范围。
Conforme al párrafo 2, la situación jurídica del contrato marco depende de la posición de cada una de las remesas.
根据第2款,框架合同的地位取决于单批货运的地位。
De este modo, se crearía efectivamente un filtro adicional a las importaciones ilícitas, detectándolas antes de que se realicen los envíos.
这将有效通过在货运之前对之进行核查来建立防止非法进口的补充过滤程序。
Marruecos, miembro pleno del Subcomité sobre el TMP, y Qatar y Ucrania, miembros plenos del Subcomité sobre el SMA, no participaron.
危险货运小组委正式摩洛哥以及全球化学品统一分类标签制度专家小组委正式卡塔尔兰没有参加议。
En el caso de otros equipos de refrigeración, se prueba una muestra representativa de los envíos y también se requiere un certificado.
就其他制冷设备而言,则对所涉货运的有代表性的选样进行测试,而且亦需要有证书。
El intercambio de información acerca de envíos y las listas de importadores autorizados entre los países exportadores e importadores también es importante.
在出口国进口国之间相互交流有关货运经过审批的进口商名单方面的资料亦十分重要。
Varios gobiernos presentaron informes sobre operaciones de aplicación de la ley que habían conducido a la inmovilización, suspensión o incautación de remesas sospechosas.
一些国家政府报告了促可疑货运的拦截、中止或扣押的执法行动。
El gráfico II.6 ilustra la utilización media de la capacidad aérea por vuelo por lo que se refiere a pasajeros y, cuando proceda, a carga.
图二. 6显示机队每次飞行客货运力的平均利用情况。
Es evidente que la información y la inteligencia son importantes, ya que las autoridades aduaneras dependen de ellos para inspeccionar físicamente los cargamentos en tránsito.
很明显,信息情报很重要,因为海关当局依赖它们来对过境货运进行实物检查。
En las referencias debería aclararse que la posición de las distintas remesas depende de si se transportan por servicios de línea, por contratos de fletamento, etc.
有关提及应当明确,单批货运的地位取决于它们是否是通过班轮运输业务、租船合同等安排的。
Inventario de las existencias de la Sede y de los proyectos de cooperación técnica; Tramitación de autorizaciones de viaje, solicitudes de visado y envíos; Registros y archivos.
总部资产技术合作项目的库存记录; 所处理的旅行许可、签证申请以及货运; 登记记录档案记录。
También se han previsto el alquiler de fotocopiadoras (16.600 dólares), en los servicios externos de imprenta (20.000 dólares) y los servicios de transporte, correo y valija (57.100 dólares).
还为租用复印机(16 600美元)、外部印刷(20 000美元)货运、邮件邮袋服务(57 100美元)编列了经费。
Ante la falta de un contrato individual que regulara cada envío, había que hacer referencia a esas estipulaciones en el contrato por volumen de carga aplicables a cada envío.
鉴于没有管辖每一次货运的单项合同,不得不提及总量合同中那些适用于单次货运的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。