Respeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定。
orden; por orden; por turno
Es helper cop yrightRespeta el orden establecido en la sucesión al trono .
他很尊重王位继承既定。
Clasificó los documentos por orden alfabético.
他根据字母给些文件分类。
Abordaré ahora esas decisiones en orden cronológico.
我在按时间介绍些裁决。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
问题似乎在于如何分清些项目优先。
Algunos preguntaron cómo se habían establecido las prioridades en los recortes.
一些代表团问到,削减先如何安排。
En cuanto a la secuencia, es posible que ambos mecanismos funcionen simultáneamente durante cierto tiempo.
关于问题,两个机制有可能在某个时期同步运作。
Como dije, he tratado, lo mejor que he podido, de trabajar en orden cronológico.
我说过,我一直尽量争取按先工作。
La clonación humana con fines terapéuticos trataría de invertir ese orden natural de las cosas.
用于治疗目人克隆将企图扭转种事情自然。
Se mantendrá un registro histórico de los coeficientes de conversión con fines de referencia.
另外将保存一份按时间编列换算因子跟踪记录,以供参考。
Tercero, sugiero organizar mejores prioridades en nuestra estrategia para alcanzar esos objetivos.
第三,我建议在我们些目标战略中更清楚地确定优先。
El siguiente calendario de acontecimientos refleja el apoyo prestado por Etiopía al Gobierno Federal de Transición.
以下按时间排列事件表明了埃塞俄比亚向过渡联邦政府提供军火支助情况。
Considero que su argumento cronológico —que tomo muy en serio— se aplicaría a las cuestiones sustantivas.
我认为你有关时间论点——我对之十分重视——适用于质性问题。
Pensé que lo podíamos hacer de forma cronológica, en el mismo orden en que abordamos los temas.
我原想,我们可以按时间来处理个报告,就像我们处理些问题一样。
El proceso tuvo lugar allí, más que en cualquier otra región, aunque con frecuencia de forma complicada.
种过程在拉丁美洲和加勒比区域比任何其它区域更经常发生,并且总是以非常复杂发生。
La secretaría asignará signaturas a todos los proyectos de resolución y de decisión en el orden en que se reciban.
秘书处将根据收到先,为所有决议和决定草案拟定文号。
Se sugirió que se invirtiera el orden de las frases de la propuesta de proyecto de párrafo xx) del artículo 1.
会上提出,第1(xx)条草案拟议案文中句子应当倒过来。
Examinó una amplia gama de cuestiones relacionadas con la repatriación de activos, considerándolas en el orden cronológico de un caso.
会议审查了与财产返还有关广泛问题,并且按照个案年代分析些问题。
Algunas oficinas han modificado sus prioridades en lo posible, prefiriendo completar la labor operacional y retrasar la preparación de informes.
有些单位在可能情况下采取优先,着重于完成业务工作,推迟报告编写。
En la medida de lo posible, el orden de las resoluciones y decisiones se ajusta al de los temas del programa.
各项决定和决议尽可能按议程排列。
Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.
按照既定惯例,理事会所有届会都应采用按照字母排列座位办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。