El aparato se fue elevando en la atmósfera hasta desaparecer de nuestra vista.
飞器上升到大气层最后从我们视线中消失。
El aparato se fue elevando en la atmósfera hasta desaparecer de nuestra vista.
飞器上升到大气层最后从我们视线中消失。
Se lanzaron también dos navíos espaciales Soyuz y cuatro vehículos de carga de la serie Progress.
还发射了两艘联盟号飞船四个进步号系列运飞器。
En particular, el sitio de Internet de nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores ya contiene información oportuna sobre los próximos lanzamientos de naves espaciales y sobre el objetivo que persiguen.
具体而言,我国外交部网站现在载有关于即将发射空间飞器及其发射目的的及时信息。
El mismo artículo castiga también con penas de prisión de hasta 3 meses a las personas que carguen en un navío o una aeronave mercancías peligrosas sin las autorizaciones necesarias.
该条还规定,对未经批准在船只或飞器上装运危险品者处以3个月以。
A este respecto, sírvanse describir los procedimientos jurídicos y administrativos previstos por Guatemala para proteger las instalaciones portuarias, las aeronaves, las unidades de transporte de carga y los suministros de los buques contra el riesgo de ataques terroristas.
在这方面,请概述危地马拉为保护港口设施、飞器、物运输单位船舶仓库免遭恐怖攻击而制定的法政程序。
El artículo 139, referido a la “piratería” señala textualmente: “El que se apoderare, desviare de su ruta establecida, o destruyere navíos o aeronaves, capturare, matare, lesionare a sus tripulantes o pasajeros, o cometiere algún acto de depredación, será sancionado con privación de libertad de dos a ocho años.
第139条明文规定“海盗”为:“夺取、使船舶或飞器偏离其原定航线、抓住、杀害、伤害乘务员或乘客、或犯劫掠罪的,处2至8年徒刑。
Espectroscopía gama aerotransportada: La labor hecha en otros países y en el Centro reactor de investigaciones de las universidades escocesas ha revelado que es posible detectar la contaminación material y de los suelos procedente de las actividades de tratamiento industrial nuclear utilizando la espectroscopía gama aerotransportada desde una plataforma a escasa altura.
其他国家苏格兰大学研究用反应堆中心开展的工作表明,可以从一个低空飞器上用空中γ光谱仪发现核工业加工活动产生的材料地面污染。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya completados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del Iraq.
第一稿还利用了核视委业已完成的主题研究,如萨穆德二型导弹研究、核视委制定的伊拉克特别武器指南、遥控飞器无人驾驶航空器研究、伊拉克军事工业委员会指南伊拉克采购网络研究等。
El borrador también amplía los estudios monográficos ya realizados por la Comisión, como el estudio de los misiles Al Samoud-2, la guía de la UNMOVIC sobre las armas especiales del Iraq, los estudios sobre aeronaves teledirigidas y no tripuladas, la guía sobre el Organismo de Industrias Militares del Iraq y el estudio sobre la red de adquisiciones del país.
这份草稿还参阅了委员会已经完成的几份专题研究报告,例如萨穆德二型导弹研究报告、核视委的伊拉克特种武器指南、遥控飞器无人驾驶航空器研究报告、伊拉克军事工业化委员会指南伊拉克采购网络指南。
En cuanto a la Ley de secuestros, esta Ley se aplicará de acuerdo con el artículo 1 1) de la Lista si la persona a bordo de una aeronave de forma ilegal, mediante el uso de la fuerza o amenazas de cualquier tipo, se apodera de la aeronave o ejerce control sobre ella y comete el delito de secuestro, independientemente de su nacionalidad, del Estado donde esté registrada la aeronave y si la aeronave se encuentra en Seychelles o en otro lugar.
关于《劫持飞器法》,将根据附表第1(1)条适用此法案,这一条规定,任何人若非法乘坐飞机,并使用武力或任何种类的威胁劫持或控制飞机,就犯劫持飞器罪,而无论其国籍如何、飞机在哪个国家注册或飞机是否在塞舌尔境内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。