1.No obstante, cabe señalar que una aeronave no tripulada violó el espacio aéreo israelí desde territorio libanés.
不过,应当注意一架无人驾驶黎巴嫩境内侵犯以色列领空的事件。
2.Las líneas aéreas y los pilotos son informados de la presencia de sustancias químicas (peligrosas) en la aeronave.
航空公司和驾驶员将得到关于载有化学品(危险的)的通知。
3.Israel violó con frecuencia el espacio aéreo libanés y, por primera vez, aviones teledirigidos de Hezbolá penetraron en dos oportunidades en el espacio aéreo israelí.
以色列经常侵犯黎巴嫩领空,而真主党的无人驾驶也曾两次进入以色列领空,这是一新的事态发展。
4.Su utilización depende así sistemáticamente de un conjunto de medios de mando, de fijación de objetivos (radares, observadores, aviones autodirigidos, etc.) y de tratamiento (lanzaproyectiles).
5.Entre las 10.00 y las 14.15 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre Bekaa occidental, Baalbek y Yezzine.
6.Las autoridades señalaron asimismo que los pilotos no llevaban licencias emitidas por la Dirección de Aviación Civil de Rwanda, y Rwanda ha emitido un aviso a los aviadores con respecto al piloto y los aviones.
民航局又说明,驾驶员没有携带卢旺达民航局发出的执照,卢旺达就该驾驶员和发出了行员通知。
7.Más tarde, ese mismo día, operaciones militares contra la base aérea de la FACI, en el aeropuerto internacional de Abidján, dieron por resultado la destrucción de los otros dos Su-25, dos helicópteros Mi-24v y un vehículo aéreo no tripulado.
8.En relación con la aplicación de las medidas impuestas en el párrafo 6, la Dirección de Aviación Civil de Tanzanía tiene la obligación de examinar toda la documentación de las aeronaves y las licencias de los pilotos, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 29, 31 y 32 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional de 1944 (Convenio de Chicago).