L'échauffourée aurait fait 26 morts et une cinquantaine de blessés.
据报道,战斗造成26人死亡,约50人受伤。
L'échauffourée aurait fait 26 morts et une cinquantaine de blessés.
据报道,战斗造成26人死亡,约50人受伤。
Cet échec a provoqué des émeutes et des échauffourées qui ont fait au moins 11 morts.
这次未遂尝试引起了骚乱纷争,造成至少11人丧生。
Nous présentons nos sincères condoléances aux familles de tous ceux qui ont été tués et blessés dans les récentes échauffourées.
我们向最暴力中所有死伤者家属表示哀悼。
Des échauffourées ont éclaté à Naplouse et Ramallah, tandis qu'ailleurs en Cisjordanie, des partisans et responsables du Hamas ont été placés en détention.
在纳布卢斯拉马拉出现了交火,在其他地方,拉马斯支持者官员被拘留。
Une échauffourée s'en est suivie, après quoi le contingent de la MINUSIL présent sur les lieux a décidé de se retirer temporairement afin d'éviter une escalade.
随后发生了小规模撕扯,之后驻在该地联塞特派团部队决定暂时撤离,以防事件升级。
Je suis au regret d'annoncer que, le 21 février, un soldat ghanéen de la FINUL a été tué par accident lors d'une échauffourée provoquée par les Kurdes.
我遗憾地报告说,2月21日,名来自加纳联黎部队士兵在库尔德人挑起次扭打中受到意外枪伤。
Depuis, avec l'aide de la médiation égyptienne, les échauffourées entre factions palestiniennes ont cédé la place à une volonté plus forte de rétablir le calme relatif qui régnait auparavant.
自那时以来,在埃及调停协助下,巴勒斯坦各派之间摩擦已经让位于作出新承诺,以建立先前普遍呈现相对宁静局面。
Au cours des élections communales, des membres de la FDN ont été impliqués dans plusieurs échauffourées ayant fait des morts dans des communes des provinces de Bujumbura Rural et de Bubanza.
在社区选举期间,国防军人员涉嫌参与了布琼布拉省布班扎社区数起射杀事件。
À la suite de l'échauffourée du 15 juin, les forces de maintien de la paix de la CEI ont rapidement mis à la disposition de la patrouille une escorte armée chargée de la raccompagner jusqu'à l'état-major du secteur.
在6月15日枪击事件发生之后,独联体维部队立即派了辆装甲车护送巡逻队返回区总部。
On signale des déplacements importants de population après des échauffourées, en février, dans les districts de Buale et de Jilib de la région de la Moyenne-Juba, mais l'insécurité a jusqu'à présent empêché de prendre la mesure de la situation.
尽管各种报道显示,二月份在中朱巴州布阿勒吉利布地区发生冲突造成大规模流离失所,但由于缺乏安全,至今无法对情况作出全面评估。
Les policiers ont affirmé avoir tiré des coups de feu d'avertissement en l'air en direction du véhicule suspect, après que les deux Palestiniens, qui n'étaient pas armés, soient sortis de leur voiture et aient eu une échauffourée avec la police.
警察声称,在两名没有武装巴勒斯坦人跳下车来与警察发生冲突时,警察向受害者可疑汽车上方开枪警告。
Le 23 février, alors qu'elles intervenaient dans le camp de personnes déplacées près de l'aéroport de Dili, les forces internationales de sécurité ont été attaquées par des résidents du camp, dont deux ont été mortellement blessés dans les échauffourées qui ont suivi.
23日,在平息帝力国际机场附境内流利失所者营地发生骚乱时,国际安全部队遭到营地居民袭击,在对此作出应时导致两名营地居民受致命伤。
Des sources palestiniennes ont signalé que deux Palestiniens avaient été tués au cours des échauffourées, et quelque 20 autres blessés. Parmi les morts figuraient Samir Aliwa, âgé de 31 ans, originaire de Gaza, et Hosnii Najar, âgé de 15 ans.
巴勒斯坦来源说,在射击事件中有两名巴勒斯坦人丧生,另有约20人受伤,其中死者是加沙31岁Samir Aliwa以及15岁Hosnii Najar。
Deux jours plus tard, alors que les donateurs réunis à Paris promettaient d'appuyer l'effort de reconstruction du Liban après la guerre de l'été 2006, des échauffourées ont éclaté sur le campus de l'Université de Beyrouth et ont fait 4 morts et plus de 150 blessés.
两天后,各捐助方齐聚在巴黎,承诺为去年夏天战争之后黎巴嫩重建工作提供援助,此时贝鲁特大学校园冲突却演变成暴力行为,4人被打死,150多人受伤。
Dans les zones sous le contrôle des Forces nouvelles, il a été également fait état dans la période considérée d'échauffourées entre des éléments des FN et des forces de sécurité de la Guinée le 12 juillet, échauffourées qui auraient fait au moins 12 morts parmi les rangs des FN.
在本报告所述期间,在新生力量控制地区内也有报道说新生力量分子几内亚安全部队在7月12日发生武装冲突,据说新生力量方面至少死亡12人。
Lors d'une patrouille mixte FINUL-armée libanaise, le 16 janvier, à proximité de Majdal Silim (secteur ouest), où un abri souterrain vide a été découvert, une échauffourée s'est produite entre les patrouilles et la population locale qui a jeté des pierres et provoqué des dégâts sur deux véhicules de la Force pour protester contre cette atteinte à la propriété privée.
16日,联黎部队-黎巴嫩武装部队在Majdal Silim(西区)附联合巡逻时,发现个无人地下掩体,当地民众抗议巡逻队闯入私人宅地,与巡逻队扭打起来。 他们向巡逻队扔石头,并破坏了联黎部队两辆车。
Dans un contexte marqué par la persistance, dans tout le Darfour, d'échauffourées entre le Gouvernement et les mouvements rebelles du Darfour, d'affrontements tribaux et par un nombre élevé d'actes de banditisme et d'autres actes de violence, la MINUAD a maintenu sa présence, et continué de mener des patrouilles destinées à rassurer la population, de fournir un soutien à la surveillance policière de proximité et de mener d'autres activités de protection des civils.
在达尔富尔全境继续存在政府与达尔富尔各叛运动之间战斗、部族冲突以及严重土匪行为暴力行为,与此同时,达尔富尔混合行动保持自己存在,并继续进行建立信任巡逻,支持社区警务开展其他活动,以保护平民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。