Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.
恐怖主义道义和伦理是站不住脚。
Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.
恐怖主义道义和伦理是站不住脚。
Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.
这种债务对世界各国人民来说,道德是说不过去。
Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.
这道德和伦理是难以做到,因此我们需要以不同方式采取动。
La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.
公司取得制造生命专利企图道德是不可接受。
Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.
主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理问题。
Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.
应当区分伦理负责任科学和伦理不负责任科学。
L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.
监察专员公署存便是经常提醒政府官员依法和依道德办事,因他们可能被举报和调查。
Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.
了促进其他人福祉唯一目而复制并随后毁灭人,伦理和道德是错误,并且是对人类尊严侵犯。
D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.
另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学可和道义可接受方式使用胚胎干细胞。
À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.
这方面,秘书处采购能够通过对采购职能进合乎道德和对社会负责任管理,塑造未来供应商商业文化,这方面发挥作用。
Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.
一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。
Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.
那些生产武器和从事大量武器贸易国家道义必须这种贸易后果承担更多责任,并发挥比目前大得多作用。
2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.
2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由权利和表示宗教信仰权利,这就要求承认他们真心持有宗教信仰;服从义务兵役对作个人他们精神和道德是不能允许。
Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.
现需要全球和国家一级对目前知识产权制度进严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,伦理、社会和环境方面适合传统森林知识用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。
Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.
各国必须确保有一个文化和伦理可以接受卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关决策社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保知情同意基础提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。