Il s'agit là d'un problème d'ordre différent, tant épistémologique que sociopolitique.
这是个不
问题,既是认识论
问题,又是社会-政治问题。
Il s'agit là d'un problème d'ordre différent, tant épistémologique que sociopolitique.
这是个不
问题,既是认识论
问题,又是社会-政治问题。
Les évolutions ont différé selon les catégories de produits.
不商品
发展状况各不相
。
D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.
这讨论表明,辨别变化中
不
关系
具体例子是可能
。
La définition chimique précise du pétrole brut est plus difficile à établir et l'on peut distinguer différentes catégories de pétrole brut.
原油确切化学定义较难获得,且有不
原油。
En ce qui concerne la structure des sous-programmes, le Comité consultatif s'est enquis des raisons pour lesquelles on regroupait dans un même sous-programme des fonctions distinctes.
.30. 关于本次级方案
结构,咨
委员会问及把不
职能并列
个次级方案下
理由。
Des modalités de consultation plus structurées pour la programmation, la conception des programmes et l'allocation des ressources devraient tenir compte de la variabilité de la demande de services par région, sous-région et pays.
方案制订、方案设计和资源分配方面更加正式协商方法应反映区域、次区域和国家各不
服务需求。
On s'est efforcé de mettre en lumière les différents types de discrimination qui se conjuguent parfois, notamment dans le cas des femmes qui sont aussi victimes de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (en particulier en tant que membres de groupes vulnérables) et les liens entre la pauvreté et les discriminations multiples.
工作组特别注意各不歧视
交叉情况,特别注意妇女
时因种族主义、种族歧视和排外(包括作为弱势群体
分子)遭受
歧视,以及贫穷与多重歧视之间
关联。
Au paragraphe 74 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y inclure une disposition prévoyant que des transferts de fonds ne peuvent être opérés d'un groupe à l'autre pour répondre à des besoins de trésorerie qu'après approbation du Commissaire général.
报告
第74段,近东救济工程处
意委员会
意见,即工程处应更新财务部技术指示,明确规定,未经主任专员事先批准,不得为了满足现金流转
需要而调剂使用不
资金
现金。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。