C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这一种使人不安的策略。
C'est un choix politique qui destabilise les gens .
这一种使人不安的策略。
Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .
波努瓦拘束不安的,发现了鲜花.
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安的人群当时聚集在人行道。
Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.
这种对黑暗存有不安的感觉再次追到了人们对夜的恐惧。
Elle montre des signes de nervosité.
她表现出一些焦躁不安的迹象。
La situation précaire dans laquelle s'effectue l'aide humanitaire suscite également notre vive préoccupation.
开展人道主义援助的不安局势也令人感到严重不安的因素。
Il existe de nombreuses autres préoccupations qui alimentent cet état d'anxiété.
还有很多其关切加强了这种不安的心情。
Ce qui est aussi inquiétant, ce sont les allers et venues du général Mane lui-même.
也令人感到不安的马内将军本身的下落。
Et maintenant, on nous parle de preuve troublante.
我们现在听到关于令人不安的证据的谈论。
Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.
面临绝种的实际危险确实令人非常不安的。
C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.
这结果文件中最令人醒目和不安的结果之一。
Ces événements troublants traduisent l'absence de progrès du processus politique.
这些令人不安的事件反映出政治进程缺乏进展。
Il est troublant que rien de tout cela ne soit mentionné dans les résolutions susvisées.
令人不安的,决议闭口不提这些事实。
Ces actes ne font qu'aggraver une situation déjà bien fragile.
这种事件使得原来就动荡不安的环境更为紧张。
Egalement, la femme du Pasteur Peter Yang (Li-Ui) a le lumbago.Prions aussi pour elle.
并为一切身体有病、心灵有不安的弟兄姐妹献祷告,愿身心灵重新得力,荣耀主祢的恩典。
Si l'on considère les quatre dernières années, deux faits troublants apparaissent comme évidents.
回顾过去四年,明显存在两个令人不安的事实。
Le silence du document final sur le désarmement et la prolifération est inquiétant.
结果文件只字不提裁军和不扩散,这令人不安的。
La Russie est gravement préoccupée par l'évolution inquiétante de la situation au Moyen-Orient.
俄罗斯对中东各种令人不安的发展感到严重关切。
Il faut faire face à ces situations inquiétantes.
这些令人不安的迹象,必须非常认真的对待。
Avec le passage de l'échéance du 15 octobre, le malaise persiste.
随着10月15日期限过去,不安的情绪仍然存在。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。