Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通答复。
Babcock n'a pas non plus répondu au rappel.
Babcock没有对催复通答复。
Des rappels avaient été envoyés aux ONG qui ne l'avaient pas fait.
对没有答复的非政府组织又发催复通
。
Plusieurs rappels soulignant l'importance d'une bonne gestion des avoirs leur ont été envoyés.
已向外地办发
几次催复通
,强调合适的资产管理的重要性。
Il envoie régulièrement des rappels aux bureaux de pays qui ne présentent pas leurs rapports d'audit dans les délais.
催复通时常送交未能及时提交审计报告的国别办
。
Il a rappelé aux missions permanentes que la lettre du Président-Rapporteur datée du 17 janvier était restée sans réponse.
它提醒两国常驻代表团还没收到对主席兼报告员1月17日催复通的答复。
Comme c'est le cas pour les rapports trimestriels sur l'utilisation des fonds, des rappels et des relances sont systématiquement envoyés.
关于季度利用情况报告,催复后续行动是标准业务程序。
Le HCR a envoyé plusieurs rappels aux bureaux extérieurs mettant l'accent sur l'importance que revêtait une gestion des avoirs rigoureuse.
难民专员办已向外地办
发
几次催复通
,强调适当的资产管理的重要性。
Dans les deux cas, il serait bon de fixer un délai à la réponse de l'État, ce qui justifie l'envoi de lettres de rappel.
在这两种情况下,都应对政府的答复规定期限,并清楚地说明,还将发函催复。
Elle induisait en outre d'inutiles coûts de gestion en raison du suivi et des relances régulières auxquels sont conduits les services du PNUE.
此外,由于后续行动环境署有关部门定期发
的催复通
,它还会导致无谓的管理费用产生。
En dehors du suivi informel, les bureaux de pays et les bureaux régionaux reçoivent des rappels trimestriels concernant les évaluations à venir ou en souffrance.
除了非正式的追踪之外,关于待发/待定的评价,每季的催复通都发送给各国家办
区域局。
En outre, le Gouvernement n'avait pas donné suite à 38 % de ses recommandations et le reste a été, pour la plupart, simplement transmis aux autorités compétentes.
而且,政府尚未对其建议中的38%回应,大多数催复通
仅是转给有关当局。
Le Service de l'audit a régulièrement envoyé des rappels et s'est assuré le concours des divisions géographiques du FNUAP pour obtenir les rapports d'audit en souffrance.
审计务
经常发
催复通
,并尽力争取各地域司的协助,以获得未结清项目的审计报告。
En pareils cas, le Comité peut, par l'intermédiaire du Secrétaire général, adresser un rappel à l'État partie au sujet de la présentation du rapport ou des renseignements supplémentaires.
在此种情况下,委员会可将关于提交报告或补充资料的催复通,经由秘书长转送给有关缔约国。
Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.
委员会请秘书向安提瓜
巴布达、巴巴多斯、圣基茨
尼维斯、特立尼达
多巴哥及赞比亚发
催复通
,并就此
项向委员会第四十五届会议提供最新消息。
Le Président envoie également une lettre aux États parties qui ont plus de cinq ans de retard dans la présentation de leur rapport initial afin de leur rappeler leur obligation.
委员会主席还向逾期超过五年未提交初次报告的各缔约国发提交报告的催复通
。
La République dominicaine n'a pas répondu non plus, malgré plusieurs rappels, à la demande de visite conjointe du Rapporteur spécial et de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités.
多米尼加共国也未对特别报告员与少数民族问题独立专家进行联合访问的请求
答复,尽管已向其多次发
催复通
。
Pendant la période considérée, compte tenu de la pénurie de personnel, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas pu envoyer de rappels au Gouvernement chinois concernant les 34 cas non élucidés.
在审查所涉期间,由于人力资源严重紧缺,工组秘书
未能就34起未决案向政府发
催复通
。
S'il ne soumet pas sa réplique à temps, le secrétaire de la Commission paritaire de recours lui adresse normalement un rappel en lui demandant s'il souhaite renoncer au droit de soumettre des observations.
如果申诉人没有及时回复,联合申诉委员会秘书通常发催复通
,询问申诉人是否放弃提交意见的权利。
La possibilité d'adopter des modalités communes a été évoquée et certains participants ont souligné qu'il importait de donner à l'État partie concerné une dernière chance de présenter son rapport en lui adressant un rappel.
会议讨论了采取通用方法的可能性,与会者着重指通过催复通
的方式为缔约国提供提交报告最后一次机会十分重要。
Malgré de nombreux rappels envoyés par l'ONU, l'accord entre le Gouvernement koweïtien et l'ONU concernant les activités de la MANUI au Koweït n'a toujours pas été ratifié par les autorités compétentes du pays.
尽管联合国已经多次发催复通
,科威特政府
联合国之间有关联伊援助团在科威特的活动的协定仍有待该国的有关当局批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。