1.Pendant des années, l'Inde a prétendu disposer d'un programme nucléaire pacifique.
多年来,它信誓旦旦地宣称有项和平核方案。
2.À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.
在这方面,要把信誓旦旦的伙伴关系变成现实,还有很长段路要走。
3.Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.
4.Ce discours de Nicolas Sarkozy tranche là encore avec celui qu'il a tenu lundi, vantant la sûreté de la filière nucléaire française et des réacteurs EPR.
萨科奇这番讲话与周发表的讲话形成强烈对比,因为周他还信誓旦旦保证法国的核电站和新核中心的绝对安全。
5.Des déclarations solennelles ont été faites pour assurer que l'unique objectif est de mettre au point un système national de défense limité n'ayant rien à voir avec l'espace.
有人信誓旦旦地说,只想搞“有限的NMD系统”,它与外空无关。
6.Cependant, malgre sa parole, a la fin de la premiere annee, le vieux tonnelier n'avait pas encore donne un sou des cent francs par mois si solennellement promis a sa fille.
然而,尽管老箍桶匠信誓旦旦,可是直到年终,不要说每月法郎,就连个铜板都没有给过。
7.Ils ont besoin de mesures pratiques et concrètes qui aillent au-delà des simples promesses et déclarations d'intention pour les surmonter au mieux, en vue d'atteindre notre noble objectif qui consiste à rendre notre monde digne des enfants.