Pendant des années, l'Inde a prétendu disposer d'un programme nucléaire pacifique.
多年来,它信誓旦旦地宣称有一项和平核方案。
Pendant des années, l'Inde a prétendu disposer d'un programme nucléaire pacifique.
多年来,它信誓旦旦地宣称有一项和平核方案。
À cet égard, il reste un long chemin à parcourir pour donner une suite concrète à la phraséologie du partenariat.
在这方面,要把信誓旦旦的伙变成现实,还有很长一段路要走。
Ils savent, pour avoir étudié l'ascension d'Hitler, qu'il est possible de promettre des actes de violence indicibles, sans pour autant se heurter à une opposition.
他们从研究希特勒的发家史中知道,在有人信誓旦旦地要以暴力大打出手的时候,人们不站出来反对,这种情况是可的。
Ce discours de Nicolas Sarkozy tranche là encore avec celui qu'il a tenu lundi, vantant la sûreté de la filière nucléaire française et des réacteurs EPR.
萨科奇这番讲话与周一发表的讲话形成强烈对比,因为周一他还信誓旦旦保证法国的核电站和新核中心的绝对安全。
Des déclarations solennelles ont été faites pour assurer que l'unique objectif est de mettre au point un système national de défense limité n'ayant rien à voir avec l'espace.
有人信誓旦旦地说,只想“有
的NMD
统”,它与外空无
。
Cependant, malgre sa parole, a la fin de la premiere annee, le vieux tonnelier n'avait pas encore donne un sou des cent francs par mois si solennellement promis a sa fille.
然而,尽管老箍桶匠信誓旦旦,可是直到年终,不要说每月一百法郎,就连一个铜板都没有给过。
Ils ont besoin de mesures pratiques et concrètes qui aillent au-delà des simples promesses et déclarations d'intention pour les surmonter au mieux, en vue d'atteindre notre noble objectif qui consiste à rendre notre monde digne des enfants.
孩子们需要的不仅仅是信誓旦旦,作出许诺要有效地解决这些问题,而是切合实际的具体措施,以实现我们的崇高目标让我们的世界更适合儿童生长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。