Le nombre d'heures supplémentaires effectuées est toujours énorme.
工作人员超时加班的工时数总是很巨大。
Le nombre d'heures supplémentaires effectuées est toujours énorme.
工作人员超时加班的工时数总是很巨大。
Les dépenses en heures supplémentaires ne cadrent pas avec les tableaux de service communiqués par l'IDEC.
超时费与IDEC提供的值勤表不相符合。
Il ne peut être demandé à un travailleur de faire plus de 150 heures supplémentaires par année civile.
每日历年分配工人超时工作不得超过150小时。
Un employeur ne peut ordonner des heures supplémentaires qu'à titre exceptionnel, en cas de besoin social urgent.
雇主只能在有紧急社会需要的例外情况下命令超时工作。
Les délais exigés pour les différentes opérations d'approvisionnement au Siège et dans les missions sont souvent excessifs.
总部与特派团的采购周转时间在采购周期各阶段往往超时。
Avant de lever la séance, je voudrais remercier sincèrement tous les interprètes qui nous ont consacré du temps supplémentaire.
在休会前,我谨诚挚感谢所有口译员为我们超时工作。
Le Comité recommande que le Tribunal prenne de nouvelles mesures pour se conformer à des règles strictes en matière d'heures supplémentaires.
审计委员会建议法庭采步的步骤遵守格的超时工作。
Finalement, et en m'excusant d'excéder mon temps, je voudrais conclure en disant que l'argent n'est qu'un aspect de la lutte contre le sida.
后,我对超时发言表示歉意,我后要说的是,资金仅仅是同艾滋病作斗争的个方面。
Au paragraphe 66, le Comité a recommandé que le Tribunal prenne de nouvelles mesures pour se conformer à des règles strictes en matière d'heures supplémentaires.
委员会在第66段中建议法庭采步的步骤遵守格的超时工作。
En raison du dépassement des prévisions de coûts, le montant définitif du contrat en question a été supérieur de 0,2 million de dollars au montant initialement approuvé.
由于超时,对合同行了修正,追加费用20万美元。
En dépit de leurs longues heures de travail doublées d'heures supplémentaires pour essayer de gagner leur vie, leurs salaires restent insuffisants face à la montée des prix.
他们长时间工作,还超时工作,以使维持生计,而相对于物价上涨而言,他们的工资算是低的。
Les heures supplémentaires sont faites à la demande ou avec le consentement de l'employeur, en sus de l'horaire hebdomadaire établi antérieurement et des postes de travail programmés.
超时工作是指在雇主的指示下或经其同意,在以前所分配的每周工作时间或所排定的工作班次之外从事的工作。
Le Comité se déclare très préoccupé par le fait que l'État partie autorise des journées de travail trop longues tant dans le secteur public que dans le secteur privé.
委员会对缔约国允许公共和私营部门超时工作表示深切关注。
Le requérant assure que les tâches accomplies par les employés civils durant les heures supplémentaires étaient de même nature que celles qu'ils accomplissaient pendant les heures normales de travail.
索赔人说,民事官员超时工作的职责与正常工作时间内的职责是样。
Si le Groupe n'est pas bien dirigé, le volume de travail risque de varier considérablement d'une équipe à l'autre, entraînant une mauvaise utilisation du personnel et des milliers d'heures supplémentaires.
没有这个股的适当安排,每个队的工作量将会有很大的差别,以至于不能有效地使用现有人员,造成上千小时的超时。
À la MINUK, le système Mercury ne se verrouillait pas automatiquement en cas de tentative d'accès non autorisé; de même, il ne se verrouillait pas après un certain délai d'inactivité.
科索沃特派团的水星系统没有超时退出或封锁系统的功能,以阻止使用者再次试图未经允许入系统,而且没有在使用者长时间没有活动之后将其登出。
En contravention à l'appendice B au Règlement du personnel, qui fixe à 40 heures par mois le maximum normal d'heures supplémentaires, certains fonctionnaires ont effectué jusqu'à 110 heures supplémentaires par mois.
与《工作人员细》附录B——其中定个月的正常超时工作时间多为40个小时——的定相反,些工作人员每个月的超时工作时间已经达到110个小时。
Le Tribunal collabore actuellement avec les contrôleurs résidents du Bureau des services de contrôle interne en vue d'affiner les méthodes d'utilisation et de justification des heures supplémentaires dans plusieurs domaines d'activité du Tribunal.
前南法庭正在与内部监督事务厅驻地审计员起,在法庭的若干领域步完善超时工作的理由和使用方法。
L'IDEC n'a pas fourni de justificatif quant au prix de l'heure supplémentaire, n'a pas établi que ces heures venaient en sus des heures de travail "normales" ni que le personnel avait effectivement été payé.
IDEC没有提供证据说明适用的超时工资率,说明这些工作时数构成“额外”工作,也没有说明这些人员得到了付款。
Ces prolongations peuvent se succéder pendant une durée indéterminée (on parle alors de “clôture provisoire illimitée”) ou leur nombre peut être limité (par exemple à un maximum de trois prolongations de 5 minutes).
既可连续无限期延长期限(称之为“无限期软性成交”),也可限制超时次数(例如,至多延长三次,每次5分钟)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。