Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇只好顾危险搭乘载的卡车。
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇只好顾危险搭乘载的卡车。
Des pourparlers sont en cours en vue d'harmoniser les deux régimes; cette harmonisation serait une étape importante dans une lutte efficace contre des poids totaux en charge excessifs et contre la surcharge.
为协调这两个制度正在展开的谈,是在力争有效控制车辆重载方面迈出的一个重要步骤。
Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.
将过境运输服务的大部分从公路转移到铁路,将有助于减少由于卡车违反轴负载规定载造成的对现有公路网的过分磨损损害。
Un autre facteur entre en ligne de compte dans la comparaison avec l'année précédente, à savoir le transfert à un serveur externe des pages multimédias du Département de l'information en vue d'autoriser le téléchargement rapide de fichiers de qualité professionnelle sans risque d'encombrement de la bande passante disponible.
影响年度同比的另一个因素是将新闻部多媒体页迁移到外面的网站托管设施,以便能够在现有带宽载的情况下更快速地下载广播级质量的文档。
Des délégations ont fait observer que cela risquait non seulement d'éloigner les ONG qui n'avaient pas accès à cette technique, mais de surcroît de surcharger de travail à la fois le Secrétariat et le Comité en encourageant un nombre encore plus grand d'organisations à présenter une demande d'admission au statut consultatif.
若干代表指出,这一方法把没有这种技术的非政府组织拒之门外,还有可能因为鼓励更多的非政府组织申请咨商地位,而使秘书处和委员的工作载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。