Tous les camions sont surchargés.
所有卡车都超载了。
Tous les camions sont surchargés.
所有卡车都超载了。
La surcharge des voitures est dangereuse.
车辆超载很危险。
Ces minibus, bien chargés, vont aussi à ce marché hebdomadaire.
这些小巴,严重超载,也是往集市去。
Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.
妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。
Des pourparlers sont en cours en vue d'harmoniser les deux régimes; cette harmonisation serait une étape importante dans une lutte efficace contre des poids totaux en charge excessifs et contre la surcharge.
为协调这两个制度正在展开会谈,是在力争有效控制车辆超重超载方面迈出一个重要步骤。
Les camions sont surchargés pour compenser la faiblesse des taux de fret par tonne pratiqués par les transporteurs qui se livrent une concurrence sans merci pour faire face à une offre de capacité excédentaire par rapport au volume de marchandises transportées.
由运载能力相对货运量而求,因此运输商之间展开激烈竞争,卡车以超载来降低每吨运费。
Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.
将境运输服务大部分从公路转移到铁路,将有助减少由卡车违反轴负载规定超载造成对现有公路分磨损损害。
Un autre facteur entre en ligne de compte dans la comparaison avec l'année précédente, à savoir le transfert à un serveur externe des pages multimédias du Département de l'information en vue d'autoriser le téléchargement rapide de fichiers de qualité professionnelle sans risque d'encombrement de la bande passante disponible.
影响年度同比另一个因素是将新闻部多媒体页迁移到外面托管设施,以便能够在现有带宽不超载情况下更快速地下载广播级质量文档。
Des délégations ont fait observer que cela risquait non seulement d'éloigner les ONG qui n'avaient pas accès à cette technique, mais de surcroît de surcharger de travail à la fois le Secrétariat et le Comité en encourageant un nombre encore plus grand d'organisations à présenter une demande d'admission au statut consultatif.
若干代表指出,这一方法不仅会把没有这种技术非政府组织拒之门外,还有可能因为鼓励更多非政府组织申请咨商地位,而使秘书处和委员会工作超载。
Le chapitre II est consacré aux questions et problèmes qui ont une incidence directe sur le développement et l'entretien de l'infrastructure: insuffisance des ressources locales, difficultés à trouver des capitaux pour financer les projets régionaux, dégradation rapide des routes par suite de la surcharge des véhicules et facteurs climatiques, en particulier les inondations.
第二章探讨了对发展和维修基础设施具有直接影响问题,诸如,当地资源不足、难为区域项目获取资金、由车辆超载以及气候、尤其是洪水影响,对公路造成加速损坏。
Parfois, ces infractions sont aussi le fait de personnes bénéficiant d'un accès autorisé au système. Cette catégorie d'infractions comprend les attaques par déni de service, qui consistent à obtenir un accès non autorisé à un grand nombre d'ordinateurs en réseau et à les utiliser pour bombarder le système cible de données aléatoires afin de le surcharger et de le mettre hors service.
经许可进入有关系统内部人员在有些情况下也可能实施此种犯罪,此种类型犯罪包括实施攻击切断服务,即罪犯擅自进入大批联计算机,通这些计算机以任意数据“轰炸”目标系统,致使受到攻击计算机超载并造成停机。
Le moment est venu pour le Conseil de faire preuve de volonté politique afin d'aller au-delà de l'approche actuelle pour traiter de cette situation. Nous ne pensons pas que les efforts du Conseil s'agissant du désarmement de l'Iraq, lequel a fait des progrès considérables, devraient continuer à être liés à une politique de sanctions globales qui a abouti à des pertes en vies humaines et à des souffrances indicibles pour le peuple iraquien.
安理会现在应该激发政治意愿,超载其目前处理局势办法,我们认为安理会解除伊拉克武装努力实际上已取得重大进展,不应继续同全面制裁政策联系在一起,该政策造成了伊拉克人民生命损失和不堪状苦难。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。