Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
这次袭击看来已集体惩罚
程度。
Il s'agirait en fait d'un cas de châtiment collectif.
这次袭击看来已集体惩罚
程度。
En juin, le niveau de pauvreté a atteint 90 % à Gaza.
,加沙贫穷程度已经
90%。
Mais cette fois-ci, il est allé jusqu'à en fabriquer de toutes pièces.
是,此次它
完全伪造
程度。
De tels engagements sont cependant loin d'être universels.
这
承诺远远没有
普遍
程度。
Des événements sont intervenus qui équivalent à une violation de ce traité.
一些事态发展了违反该条约
程度。
Les déplacements de population ont atteint des niveaux critiques.
阿富汗人人口迁移已
危机程度。
Néanmoins, elles ne sont pas encore aussi bonnes qu'elles devraient l'être, loin de là.
是,这
关系依然远远没有
应有
程度。
La question de la dette extérieure a atteint des proportions alarmantes et insoutenables.
外债问题已经惊人和无法持续下去
程度。
Le Président est convaincu que l'on peut y parvenir progressivement.
主席坚信,这关键程度
支持可以逐步
。
Le phénomène du blanchiment de l'argent n'a jamais été aussi florissant.
洗钱现象问题已前所
有
严重程度。
Toutefois, la situation est loin d'être encore pleinement sous contrôle.
是,形势还远远没有
已控制
程度。
Déjà, le secteur informel a atteint des proportions considérables.
这样,非正式行业比例
了惊人
程度。
Tout bien considéré, la meilleure formule consiste peut-être à combiner les deux approches.
上述两办法
平衡可最终
最大程度
收效。
Les soldats exercent contre les civils des violences sans précédent.
这士兵对平民
暴力
了前所
有
程度。
La pandémie prend en effet des proportions dramatiques dans certaines régions.
对某些地区这一大流行病已戏剧性
程度。
En outre, l'abus des drogues prend des proportions alarmantes dans les écoles.
此外,滥用麻醉品在学校中令人忧虑
程度。
Ceci ne veut pas dire que le niveau atteint soit acceptable.
这并不是说,我们已经令人满意
程度。
Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.
法院认为Hamild
心理问题
自己无法控制
程度。
Cela s'est traduit par une stagnation inacceptable de la situation dans la région.
由于这一情况,该区域僵滞
了难以接受
程度。
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
孩子们对普遍人类价值观理解
令人惊讶
程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。