M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
M. Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a fait une déclaration liminaire.
主席、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热致开幕词。
Je tiens à remercier M. Bérenger et le peuple mauricien pour le savoir-faire avec lequel ils ont organisé les préparatifs et la tenue de cette réunion.
我感谢贝朗热先生和毛里求斯人民非常出色地筹备和主办这次。
À la même séance, il a été décidé de recommander que la Réunion internationale élise, par acclamation, Président de la Réunion internationale Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice.
同次上建方式选举毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热为主席。
À la 2e séance plénière, le 13 janvier, Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de Maurice et Président de la Réunion internationale, a déclaré ouvert le débat de haut niveau et a fait une déclaration.
在1月13日举行的第2次全体上,毛里求斯总理和主席保罗·雷蒙德·贝伦格宣布高级别部分开幕并发言。
La Réunion internationale a organisé, le 13 janvier, une cérémonie de passation de la responsabilité du Processus des petits États insulaires en développement entre la Barbade et Maurice, et a entendu des déclarations d'Owen S. Arthur, Premier Ministre et Ministre des finances et des affaires économiques de la Barbade, et de Paul Raymond Bérenger, Premier Ministre de la République de Maurice.
1月13日,举行交接典礼,巴巴多斯将小岛屿发展中家进程的监护责任移交给毛里求斯,并听取了下列发言;巴巴多斯总理兼财政经济部长欧文·阿瑟、毛里求斯总理保罗·雷蒙德·贝朗热。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。