Mais à l'avenir, il souhaite que lui soit communiqué le coût de chaque activité de formation requise.
委员会要求今后提供每个培训要求的详细列的费用情况。
Mais à l'avenir, il souhaite que lui soit communiqué le coût de chaque activité de formation requise.
委员会要求今后提供每个培训要求的详细列的费用情况。
Il demande que le texte en soit communiqué aux Parties en application du paragraphe 2 de ce même article.
我们依照《联合国气候变化框架公约》第十七条提交该议定,并请根据《公约》第十七条第2款,将其送交各缔约方以供审议。
Pour faciliter la tâche du Secrétariat, la délégation mexicaine veillera à ce que le libellé pertinent lui soit communiqué.
为方便秘处的工作,墨西哥代表团将保证有关措辞得到转达。
M. Ruiz Massieu (Mexique) souhaite que le rapport des consultants en gestion sur l'évolution du compte d'appui soit communiqué aux États Membres.
Ruiz Massieu先生(墨西哥)说,他要求将外部管理咨询人关于支助账户的演变的报告发给会员国。
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire en sorte que ce rapport et la présente lettre soit communiqués aux membres du Comité.
请向委员会成员发本报告及其附件为荷。
Il a demandé depuis quand ces postes sont vacants et émis le voeu que cet élément d'information soit communiqué à la Cinquième Commission.
已经要求提供其他资料,说明员额已空缺多长时间,并应把这一资料提交给第五委员会。
L'intervenant demande donc à nouveau que le projet d'accord envisagé, y compris les dispositions techniques mentionnées par M. Rashkow, soit communiqué à la Commission.
向委员会提供拟议的协议草,包括Rashkow先生提及的技术内容。
Cette délégation a demandé que le rapport de mission soit communiqué à l'équipe de pays des Nations Unies étant donné qu'il contenait des informations utiles.
该代表团要求将报告转交联合国国家工作队,因为其中包含了有用的信息。
La Commission fera en sorte qu'un exemplaire du rapport qu'il doit remettre au Cabinet à la fin du mois soit communiqué au Comité après sa publication.
百慕大独立委员会保证,一旦定于本月月底提交内阁的报告得以公布,将提交给委员会一份复印件。
Mme Sabo (Canada) dit qu'une modification aussi radicale concernant un point fondamental ne pourrait être adoptée qu'à la condition qu'un texte écrit soit communiqué pour examen.
Sabo女士(加拿大)说,在提交文供审议之前无法通过就基本点所作的这类根本性变动。
Dans certains systèmes, la loi exige que le nom du soumissionnaire retenu soit communiqué dès la clôture de l'enchère à l'adresse Internet fixée par les règles d'enchères.
有些制度的法律规定在拍卖结束后必须立即将胜出竞拍人的姓名发送给拍卖规则中规定的互联网地址。
3 Demande qu'il lui soit communiqué à sa dix-septième réunion des informations actualisées sur l'avancement de la promotion et de la mise en œuvre des « Trois Principes ».
3 请在协委会第17次会议上介绍促进和执行“三个一”原则的最新进展情况。
Il était également demandé au Groupe de l'évaluation technique et économique de faire tout son possible pour que son rapport soit communiqué environ sept mois avant les réunions des Parties.
此外,还请技术和经济评估小组尽力在缔约方会议举行之前提前七个月提交其报告。
Bien que la Commission ait demandé qu'il lui soit communiqué des listes et des analyses bibliographiques des revues spécialisées publiées pendant l'année considérée, aucun des rapports présentés ne comportait d'information sur ce point.
虽然委员会已要求提供报告所述年度在同行评审期刊上发表的作品清单,但是报告并未提供这方的资料。
Il a été suggéré que le document qui serait issu de l'examen de la proposition au Comité spécial de la Charte soit communiqué au Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix.
有代表团建议将联合国宪章委员会对这一提的审议结果提供给维持和平行动特别委员会。
Les 15 autres Parties ont, soit communiqué de nouveau leurs informations en indiquant lesquelles de ces informations n'étaient pas confidentielles, soit confirmé que les informations précédemment communiquées pouvaient être affichées sur le site Internet.
其余15个缔约方则要么重新提交了其资料,同时表明那些资料属于非机密性资料,要么表明其先前所提交的资料可登入秘处的网页。
Il demande aussi qu'un état actualisé des dépenses ne se rapportant pas aux postes soit communiqué séparément à l'Assemblée générale en vue de l'examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 par la Cinquième Commission.
委员会还要求向大会单独提供非员额资源的最新支出报表,供第五委员会审议2008-2009两年期拟议方预算。
Mon pays, en se réjouissant de cette bonne nouvelle, apprécierait que la stratégie ou le plan de relèvement relatif à sa zone forestière lui soit communiqué, afin d'y prendre une part active, condition indispensable à la réussite de cette œuvre.
我国对这个好消息表示欢迎,这项我们边境地区复兴战略或计划如能传达给我们,使我们得以发挥对此项工作成功至关重要的积极作用,我们将不胜感激。
Elle a demandé que le projet de proposition de programme de pays soit communiqué aux délégations intéressées en même temps qu'il était présenté au Comité d'examen du programme du FNUAP pour approbation, c'est-à-dire cinq mois avant sa présentation au Conseil d'administration pour approbation.
该代表团要求,在国家方提议草提交人口基金方审查委员会核准的同时,即在提交执行局核准方前的五个月,向有兴趣的代表团提供国家方提议草。
En ce qui concerne le rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat, l'intervenant demande qu'un état montrant la classe et la nationalité de tous les directeurs de programme soit communiqué aux délégations avant le débat qu'elles tiendront lors de la session suivante.
就秘长关于秘处组成的报告而言,应在下届会议讨论该项目之前提交一份按级别和国籍列的所有方主管现况图。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。