Ce régime juridique établit des conditions claires pour la réalisation d'opérations militaires et, en aucun cas, l'immunité n'est prévue pour ceux qui commettent des actes terroristes dans le contexte d'un conflit armé.
这一禁令适用,也适用非际冲突情况下为争取自决权参战战斗员。
Ce régime juridique établit des conditions claires pour la réalisation d'opérations militaires et, en aucun cas, l'immunité n'est prévue pour ceux qui commettent des actes terroristes dans le contexte d'un conflit armé.
这一禁令适用,也适用非际冲突情况下为争取自决权参战战斗员。
Le secrétariat exécutif du Comité national a mis en place un centre d'opérations dont il assure le fonctionnement en coopération avec la MINUSIL et apporté plusieurs améliorations aux procédures de désarmement et de démobilisation.
为此,已关闭了隆吉安置营。 委员会执行秘书处还与联塞特派团一道建立了一个联合行动中心,并对处理该方案解除武装和遣散阶段前参战员序作出了几项改进。
Dans les pays qui se relèvent d'un conflit, la viabilité de la paix dépend, en définitive, d'un changement d'attitude et de comportement au sein de la société même si, trop souvent, on considère que les processus de paix sont l'affaire des seules forces combattantes.
在从冲突中恢复,可持续和平最终应取决社会内部态度和行为变化,然而和平进却经常被当成参战势力自动获得特权。
Il se pourrait que le Gouvernement doive prendre des mesures supplémentaires pour subvenir aux besoins des personnes à la charge des anciens combattants et coordonner comme il convient les activités du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et celles de la Commission nationale de reconstruction, de réinstallation et de relèvement.
该政府可能有必要采取进一步措施,解决前参战员受抚需要,确保解除武装、复员和安置委员会与重建、安置和复兴委员会活动之间建立适当联系。
Des innovations importantes ont été observées, comme le déploiement de conseillers à la protection de l'enfance dans les opérations de maintien de la paix, la création d'un réseau international d'enquête sur les enfants touchés par la guerre et la nouvelle pratique consistant à présenter chaque année au Conseil de sécurité une liste des pays dans lesquels des enfants sont impliqués dans les conflits armés.
而且也做了很多重大创新,例如开展了在维护和平行动中如何保护儿童咨询活动,成立了战争期间儿童调查际网络中心,每年向安理会呈交一份关招募儿童参战名单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。