Sa démarche a abouti à un echec.
活动以失败终。
Sa démarche a abouti à un echec.
活动以失败终。
Sa démarche a abouti à un échec.
采取措施以失败终。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
紧张气氛导致了一场冲突。
Les deux parties ont abouti à un accord.
双方达成一个协议。
Après deux heures de marche, ils ont abouti dans un village.
步行了两小时后, 到达一个村庄。
Toutefois, aucune de ces tentatives n'a abouti.
然而,所有这些努力都是徒。
Ils ont été informés des événements qui avaient abouti aux meurtres.
听取了关于导致遇害事件简报。
Le débat sur ce point n'a abouti à aucune décision définitive.
经讨论后,关于这一点没有达成最后决定。
La Conférence n'a abouti à aucun accord sur des questions de fond.
直到大会结束没有就实质性问题达成任何协议。
Les débats sur les obstacles non tarifaires n'ont pas non plus abouti.
有关非关税壁垒讨论尚未结束。
Ce sommet a abouti à un consensus préliminaire sur la réforme du système financier international.
此次峰会就改革国际金融体制初步达成一致。
Les faiblesses du système sont telles qu'elles ont abouti à d'évidentes absurdités.
这一制度中缺陷如此严重,以至于出现了某些显然荒谬现象。
L'établissement du tribunal, par des procédures internes au Liban, n'a pas abouti.
通过黎巴嫩国内程序来设立法庭过程受到了阻碍。
Les débats ayant abouti aux présentes conclusions feront l'objet d'un rapport.
得出这些结论讨论情况将反映在议事纪要中。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我本身在防止敏感物质和技术扩散方面历来表现是无懈可击。
L'examen à mi-parcours a également abouti à des aménagements dans la gestion des programmes.
中期审查还引起方案管理若干调整。
7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.
7 此外,这项补救措施很有可能使撰文人得到某种补救。
Nous sommes très préoccupés de l'impasse à laquelle a abouti la Conférence sur le désarmement.
我对裁军谈判会议上继续僵持局势感不安。
Je vais tout d'abord commenter les événements récents qui ont abouti à cette tragique détérioration.
首先,我要谈一谈最近导致局势不幸恶化事态发展。
Menée par l'Équipe spéciale d'investigation du BSCI concernant les achats, cette enquête a maintenant abouti.
监督厅采购工作队随后完成了就此问题进行一项调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。