En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家受到争论和严厉批评冲击。
En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.
然而在法国,钢琴家受到争论和严厉批评冲击。
Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !
幸好,人们总是能原谅你严苛行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!
En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.
联国成立60来目睹了激烈讨论和尖锐分歧。
La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.
建设性批评较谴责更容易被接受,特别是在提出这种批评同时又出具体姿态时候。
Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.
双方发生争吵,他们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。
Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.
此外,某些反对党和范米拉瓦拉斯之间也尖刻针锋相对,为了海地人民利益,这种气氛应该缓和下来。
En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.
面对一些危机以及各种尖刻而且是不公平指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体反应能力。
L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.
这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他栏目,《早新闻串烧》也被取消了。
Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.
她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样他就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临或多或少困难。
Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.
“我们感到遗憾是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动反种族主义事业问题。
Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.
内政部一方和监护委员一方就监护委员在审查候选人方面用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。
Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.
但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任气氛。
Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.
加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到太多吹毛求疵发言反映大压倒性多数热情,且不提我们公众和民间社对这项无比重要措施重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。