Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?
轮子上有个用来传它的白色手柄。转它的是谁?
Une manivelle blanche sert pour actionner la roue. Qui l'actionne?
轮子上有个用来传它的白色手柄。转它的是谁?
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们要求国家赔偿的权利却得到保留。
La roquette aurait été prête à être actionnée et ne se trouvait qu'à environ deux kilomètres de la Ligne bleue.
据报,这枚火箭呈发射状态,地点距离蓝线仅二公里。
Les décisions imposent la charge de la preuve à l'acheteur qui actionne pour recouvrer le prix payé en vertu de l'article 62.
在若干判例中确定该责任由为收回价款依据第六十二条提起诉讼的卖方承。
En fonction des besoins futurs, les dispositifs de renforcement de l'appui à la Mission devraient être actionnés pour faciliter l'afflux de rapatriements.
今后如有需要,也应增派特派团人力支助安排,以协助接待遣返人员的大批涌入。
Les chars israéliens ont lancé des obus sur la ville tandis que l'armée israélienne actionnait les mitrailleuses des chars pour tirer sur le camp.
以色列坦克炮击了该城市,同时以色列部队使用坦克上的机枪向难民营火。
La perturbation du réseau téléphonique a été ordonnée dans le but d’empêcher aux acolytes deDroukdeld’actionner les bombes artisanales pour stopper l’avancée des soldats de l’ANP.
电话网络的切断目的是阻止Droukdel同伙遥控人工炸弹来阻击突击队员的前进。
La répression, d'une part, et l'action culturelle et socioéconomique, d'autre part, étaient les deux leviers qu'il fallait actionner simultanément pour combattre avec succès la criminalité organisée.
执法和文化及社会经济进步是一套车上的两个轮子,需要以相同的速度转向前,才能取得打击有组织争的胜利。
Le volume dans le réservoir d’eau salée étant fixe, le contenu est soumis àune forte pression.Une partie de l’eau salée éjectée actionne uneturbine, qui produit du courant électrique.
咸水的蓄水池容量固定,当受到强大的压力时,一部分喷出的咸水触涡轮机,从而产生电流。
Encas de perte du signal radio, le failsafe actionne le servo du ballastde manière à laisser le gaz s'échapper pour chasser l'eau du ballast etpermettre au sous-marin de remonter à la surface.
在对无线电信号损失的情况下,故障安全伺服器驱的镇流器, 以便气体逃脱, 击退压载水, 让潜艇的表面。
Le système pourrait être actionné en chiffrant un code, ou être déclenché par une carte à piste magnétique, une carte à bornes, une carte télélisible, ou encore une carte à puce programmable.
这一系统可采用指定密码、划刷或接触卡、感应卡或程序智能卡控制。
Dans un avenir encore plus lointain, on peut imaginer des véhicules actionnés à l'hydrogène, lequel aura été obtenu par électrolyse réalisée grâce à l'énergie solaire, voire des véhicules fonctionnant à l'énergie solaire.
更长期而言,可能可以使用用日光能电解的氢作为燃料的燃料电池,或者以日光能推车辆。
Des systèmes d'alerte rapide ont rapidement été mis en place dans les zones touchées et le Réseau mondial d'alerte et d'action en cas d'épidémie a été actionné.
在受灾地区迅速建立了预警系统,了全球疫情警报和反应网。
Là aussi, il n'est pas nécessaire d'être partie à la Cour pour reconnaître son utilité et l'utilité, en particulier, qu'elle soit actionnée dans certains circonstances par le Conseil de sécurité.
而且,不一定需要加入法院也可承认法院的作用,特别是在某些情况下可由安全理事会法院作用。
Ma délégation estime qu'un mécanisme de réaction rapide devrait être conçu et actionné conjointement par le Conseil et les organisations régionales sur la base d'un partenariat équilibré qui reposerait sur la complémentarité des rôles et responsabilités respectifs.
我国代表团认为,应当由安理会和各区域组织在作用与责任平衡的伙伴关系基础上,制订和建立迅速的反应机制。
En raison de la fourniture tardive ou de la non-fourniture des documents attestant la réception, l'Organisation risquait de faire l'objet de poursuites si des fournisseurs qui avaient rempli leurs obligations contractuelles et n'avaient pas été payés décidaient de l'actionner en paiement.
拖延提供或不提供核证文件的后果是,如果已履行合同义务但未获偿付的供应商提出收账案,联合国就可能会卷入争讼。
Face à la fragilité de la situation sécuritaire, nous pensons que le volet sécuritaire de l'accord de Djibouti doit être rapidement actionné, en particulier en ce qui concerne le Comité mixte de sécurité, la force de sécurité commune et la force de police somalienne.
鉴于脆弱的安全局势,我们认为,必须迅速落实吉布提协定安全方面的内容,特别是关于联合安全委员会、联合安全部队和索马里警察部队等方面的内容。
Les rapports établis devraient faire entrer en action les organes internationaux, régionaux et nationaux compétents, chacun mettant en œuvre les moyens et actionnant les leviers dont il dispose pour assurer la protection, le respect des droits et le bien-être des enfants touchés par la guerre.
对相关的国际、区域和国家机构而言,所编撰的报告应起到“引发行”的作用,各机构应利用其所拥有的手段和影响,确保给予受战争影响儿童保护、权利和福利。
Cet après-midi, un véhicule appartenant à l'armée yougoslave a sauté sur une mine actionnée à distance, qui avait été posée par des terroristes albanais sur la route conduisant au village d'Orahovic dans le sud de la Serbie, en dehors de la zone de sécurité terrestre.
今天下午,南斯拉夫军队的一辆车辆过阿族恐怖主义分子埋在塞尔维亚南部奥拉霍维奇村附近、地面安全区外的一条道路上,通过遥控装置起爆的一枚地雷。
Il a été convenu en particulier qu'une attention particulière serait accordée aux mines antivéhicule qui peuvent être actionnées par une personne, y compris celles qui sont munies d'allumeurs à faible impulsion, à fil de trébuchement, à fil de traction ou à bascule, et que l'alinéa 3 de l'article 2 ferait l'objet de plus amples recherches.
大家都知道,应特别注意人可引爆的反机车地雷,包括装有低压引信、绊网、断线器和倾杆的反机车地雷,因此,需要对第2条第3点作进一步研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。