Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,该机只有在发生招募和用儿童兵的情况时才能启动。
L'affaire est enclenchée.
〈转义〉事情已经着手进行。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氢经济迈进的步伐正在加快。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以启动这一进程。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
统一莫斯塔尔进程已走上正轨,并且大致上按时进行。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以来,在科索沃开始了一个由更积极有力的际参与所推动的政治进程。
Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.
目前正通过各际组织,主要是联合的调解,推行和平解决这些冲突的办法。
Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.
但也许这方面已经有了开端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。
C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.
而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近几十年来,全球经济不断走向一体化。
De tels conflits, si rien n'est fait pour calmer les esprits, risquent d'enclencher une escalade de la violence.
如果不化解这些冲突,有可能造成部族冲突升级。
Il convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la Réunion d'experts.
专家会议产生的势头不应失去。
Le rapport sur les résultats positifs des mesures prises jusqu'ici devrait être très fouillé et enclencher un processus irréversible.
关于迄今所采取措施的成功情况的报告应该是全面的,它应该导致一个不可逆转的进程。
Un bilan positif pourrait enclencher un processus qui permettrait à l'ONU de définir le futur statut de la province serbo-monténégrine.
这一评价如能产生一个有利的结果,便可能发起一个进程,由联合来决定塞尔维亚和黑山的这个省的今后地位。
S'enclenchera ensuite le processus de compensation et de règlement et les intermédiaires commenceront alors à traiter directement avec le dépositaire.
这些交易的详细资料转送给保存机关后立即进行清算和结算,交易中间人将开始直接与保存机关联系。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire est bien enclenché, mais pourrait être vulnérable compte tenu des enjeux électoralistes qui l'entourent.
科特迪瓦的和平进程正在顺利进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。