Le terrorisme était un crime, assorti de circonstances aggravantes.
恐怖主义是一项具有处罚情节的罪行。
Le terrorisme était un crime, assorti de circonstances aggravantes.
恐怖主义是一项具有处罚情节的罪行。
Ainsi, elle contient un texte sur de nombreuses conditions aggravantes relatives aux infractions terroristes.
该法律载有严厉惩罚恐怖主义罪行的款。
En présence de circonstances aggravantes, la peine peut être de 10 à 15 ans.
根据犯罪情节而定,监禁期可提高到10至15年。
Lorsque certaines conditions aggravantes sont réunies, la peine maximale peut aller jusqu'à l'emprisonnement à vie.
在某些处罚情节下,最高刑罚为终身监禁。
En cas de circonstances aggravantes, la peine maximale, c'est-à-dire l'emprisonnement à vie, peut être prononcée.
凡存在处罚情节者,最高可判处终身监禁。
Le viol dans des circonstances particulièrement aggravantes peut être puni d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 15 ans.
情节特别严的强奸罪可判处最高15年的刑。
L'article 60 du Code pénal énonce les circonstances aggravantes de la peine encourue par le délinquant.
罪犯罪责的情形列于《立陶宛共和国刑法典》第60。
Si un enfant est témoin d'actes de violence ce doit être considéré comme une circonstance aggravante.
如果一名儿童目睹了暴行的实施,这将被视为情节的量刑因素。
En cas d'infraction, les mobiles fondés sur le racisme constituent une circonstance aggravante pour la responsabilité pénale.
如犯罪行为是出于种族主义动机,则犯罪人的刑事责。
Le fait que la victime soit âgée de moins de 18 ans est considéré comme une circonstance aggravante.
如受害者未满18周岁,该项罪名视为情节严。
Le viol, par exemple, est punissable en vertu du code pénal et les circonstances aggravantes sont prises en compte.
例如,依据《刑法》,强奸行为将受到惩处,情节严者处罚。
Certaines délégations ont estimé que la liste des circonstances aggravantes et atténuantes prévue au paragraphe 2 était trop restrictive.
有些代表团认为,第二款所列罪与减罪情节过于严格。
Considérer comme une circonstance aggravante le fait que les victimes soient des mineurs âgés de 14 à 18 ans.
考虑惩罚侵害14岁至18岁的未成年人的犯罪行为。
L'article 62 du Code des infractions administratives fait aussi de l'état de grossesse de la victime une circonstance aggravante.
《行政违规法》第62也把这种犯罪认定为情节严犯罪。
L'intolérance raciale, religieuse, nationale ou ethnique a en outre été inscrite parmi les circonstances aggravantes de plusieurs infractions pénales.
种族、宗教、民族或族裔的不容忍还是几项犯罪处罚的情节。
La liste des circonstances aggravantes, des atteintes aux droits fondamentaux qui accompagnent l'esclavage et des pratiques connexes est pratiquement interminable.
伴随着奴隶制和有关问题的严情节以及对几种权利的侵犯几乎举不胜举。
La commission répétée de tels actes ou leur commission dans le but d'acquérir un avantage matériel constituait des circonstances aggravantes.
所规定的严情节是屡次实施这种行为或以获取财产为目的。
L'implication des autorités judiciaires dans les infractions de corruption constituait également une circonstance aggravante donnant droit à des peines plus sévères.
在贿赂犯罪中涉及司法人员也构成导致更严的刑罚的情形。
L'article 60 du Code pénal établit que les circonstances sont considérées aggravantes si l'acte est commis contre une femme reconnue enceinte.
《立陶宛共和国刑法典》第60规定,如果犯罪行为针对的是已知怀孕的妇女,犯罪情节应被视为罪责的罪行。
La traite des êtres humains pour des raisons financières et la traite des mineurs sont maintenant considérés comme circonstances aggravantes de ce délit.
为获利而进行的人口贩运以及贩运未成年人现在都被视为构成犯罪活动的严情节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。