En assumant cette responsabilité, le Conseil de sécurité agit à titre exceptionnel.
安全理事取非凡行动,肩负起这
责任。
En assumant cette responsabilité, le Conseil de sécurité agit à titre exceptionnel.
安全理事取非凡行动,肩负起这
责任。
Le Premier Ministre a donc demandé le maintien des 58 postes… « assumant des fonctions essentielles ».
因此,总理要求保留58个“最关键”职位。
L'OMS jouera un rôle essentiel dans la préparation du sommet en assumant le soutien technique nécessaire.
卫生组织将充分参加首脑筹备工作,提供所需
技术支助。
La séance, suspendue à 17 h 35, est reprise à 17 h 55, le Président assumant la présidence.
下午5时35分暂停,5时55分复
,由主席主持
。
En assumant un tel rôle, la Réunion ferait œuvre à la fois plus efficace et plus utile.
这种作用将增强效能和效益。
À ce sujet, le Comité consultatif souligne la nécessité d'une direction de haut niveau assumant un rôle stratégique.
关于这点,咨询委员
强调,必须有
个负责战略问题
高级领导机构。
Nous sommes restés fidèles à cet engagement et nous continuons de servir l'ONU en assumant un rôle dynamique.
我们向信守这
保证,并发挥主动进攻
作用来为联合国服务。
Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.
我呼吁国际社发挥创造性,大胆和勇敢地迎接和重视这个挑战。
Les ressources affectées à l'évaluation interne sont insuffisantes, un seul administrateur assumant toutes les fonctions d'évaluation et de contrôle.
内部评价拨款不够,只有1名专业人员履行评价和监督职能。
Enfin, le rapport a cité la participation active de personnes assumant les fonctions d'intermédiaire dans la chaîne d'acquisition des armes.
报告最后还提到个别军火中间购环节中
积极参与情况。
La direction du FNUAP a pris des décisions dans ce sens, assumant ainsi la responsabilité des processus de maîtrise des risques.
人口基金管理层已取行动建立企业风险管理,以体现管理层接受对人口基金风险管理和控制流程所负
责任。
Ces principes font du maintien de la paix une responsabilité collective, les membres permanents du Conseil de sécurité assumant une responsabilité spéciale.
那些原则确定维持和平是个集体责任,而安全理事
常任理事国则承担着特殊责任。
À travers le Kosovo, la responsabilité de ces opérations a été transférée au KPS, la police internationale assumant un rôle de surveillance.
整个科索沃控制骚乱职责已转交给科索沃警察部队,而国际警察仅发挥监测作用。
Ces derniers agissaient souvent à couvert par l'intermédiaire de centres financiers, de sociétés transnationales et d'avocats et services de consultants assumant des fonctions d'intermédiaires.
后者常常躲藏金融中心、跨国公司、作为中间人
律师和咨询服务机构。
L'ensemble du personnel assumant des fonctions d'encadrement, de direction et de commandement reçoit une formation supplémentaire sur les questions de comportement et de discipline.
正向所有担负监督、管理和指挥责任
人员进行关于操守和纪律问题
额外培训。
La Banque africaine de développement a contribué à la coopération Sud-Sud intra-africaine en assumant le rôle de chef de file des projets régionaux de développement.
非洲开发银行以牵头实施区域开发项目方式,为非洲内部
南南合作提供协助。
Le Conseil reconnaît que les agents de la consolidation de la paix doivent intervenir rapidement sur le terrain en assumant leurs responsabilités de façon méthodique.
“安全理事认识到必须尽早让建设和平行动者
当地参与工作,并有条不紊地地履行职责。
Le Conseil reconnaît que les protagonistes de la consolidation de la paix doivent intervenir rapidement sur le terrain en assumant leurs responsabilités de façon méthodique.
“安全理事认识到必须让建设和平行动者及早参与实地工作,有条不紊地承担起职责。
Le Sommet a confirmé que, face au terrorisme international, la communauté internationale tout entière devait serrer les rangs, l'ONU assumant un rôle dynamique de coordination.
首脑重申,整个国际社
应该团结起来,
联合国
积极协调下,共同抗击国际恐怖主义。
En assumant ces nouvelles responsabilités, l'ONU a dû élargir et diversifier les compétences de ses personnels de maintien de la paix déployés sur le terrain.
为了承担这些新责任,联合国必须提升和调整维持和平人员
实地
姿态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。