En assumant cette responsabilité, le Conseil de sécurité agit à titre exceptionnel.
安全理事会采取非凡行动,肩负起这责任。
En assumant cette responsabilité, le Conseil de sécurité agit à titre exceptionnel.
安全理事会采取非凡行动,肩负起这责任。
Le Premier Ministre a donc demandé le maintien des 58 postes… « assumant des fonctions essentielles ».
因此,总理要求保留58个“最关键”。
L'OMS jouera un rôle essentiel dans la préparation du sommet en assumant le soutien technique nécessaire.
卫生组织将充分参加首脑会议筹备工作,提供所需
技术支助。
La séance, suspendue à 17 h 35, est reprise à 17 h 55, le Président assumant la présidence.
下午5时35分会议暂停,5时55分复会,由主席主持会议。
En assumant un tel rôle, la Réunion ferait œuvre à la fois plus efficace et plus utile.
这种作用将增强会议效能和效益。
À ce sujet, le Comité consultatif souligne la nécessité d'une direction de haut niveau assumant un rôle stratégique.
关于这点,咨询委员会强调,必须有
个负责战略问题
高级领导机构。
Nous sommes restés fidèles à cet engagement et nous continuons de servir l'ONU en assumant un rôle dynamique.
我们向信守这
保证,并发挥主动进攻
作用来为联合国服务。
Je demande à la communauté internationale d'être novatrice, audacieuse et courageuse en relevant et en assumant ce défi.
我呼吁国际社会发挥创造性,大胆和勇敢地迎接和重视这个挑战。
Les ressources affectées à l'évaluation interne sont insuffisantes, un seul administrateur assumant toutes les fonctions d'évaluation et de contrôle.
内部评价拨款不够,只有1名专业
员履行评价和监督
能。
Enfin, le rapport a cité la participation active de personnes assumant les fonctions d'intermédiaire dans la chaîne d'acquisition des armes.
报告最后还提到个别军火中间商在采购环节中积极参与情况。
La direction du FNUAP a pris des décisions dans ce sens, assumant ainsi la responsabilité des processus de maîtrise des risques.
金管理层已采取行动建立企业风险管理,以体现管理层接受对
金风险管理和控制流程所负
责任。
Ces principes font du maintien de la paix une responsabilité collective, les membres permanents du Conseil de sécurité assumant une responsabilité spéciale.
那些原则确定维持和平是个集体责任,而安全理事会常任理事国则承担着特殊责任。
À travers le Kosovo, la responsabilité de ces opérations a été transférée au KPS, la police internationale assumant un rôle de surveillance.
整个科索沃控制骚乱责已转交给科索沃警察部队,而国际警察仅发挥监测作用。
Ces derniers agissaient souvent à couvert par l'intermédiaire de centres financiers, de sociétés transnationales et d'avocats et services de consultants assumant des fonctions d'intermédiaires.
后者常常躲藏在金融中心、跨国公司、作为中间律师和咨询服务机构。
L'ensemble du personnel assumant des fonctions d'encadrement, de direction et de commandement reçoit une formation supplémentaire sur les questions de comportement et de discipline.
正在向所有担负监督、管理和指挥责任员进行关于操守和纪律问题
额外培训。
La Banque africaine de développement a contribué à la coopération Sud-Sud intra-africaine en assumant le rôle de chef de file des projets régionaux de développement.
非洲开发银行以牵头实施区域开发项目方式,为非洲内部
南南合作提供协助。
Le Conseil reconnaît que les agents de la consolidation de la paix doivent intervenir rapidement sur le terrain en assumant leurs responsabilités de façon méthodique.
“安全理事会认识到必须尽早让建设和平行动者在当地参与工作,并有条不紊地地履行责。
Le Conseil reconnaît que les protagonistes de la consolidation de la paix doivent intervenir rapidement sur le terrain en assumant leurs responsabilités de façon méthodique.
“安全理事会认识到必须让建设和平行动者及早参与实地工作,有条不紊地承担起责。
Le Sommet a confirmé que, face au terrorisme international, la communauté internationale tout entière devait serrer les rangs, l'ONU assumant un rôle dynamique de coordination.
首脑会议重申,整个国际社会应该团结起来,在联合国积极协调下,共同抗击国际恐怖主义。
En assumant ces nouvelles responsabilités, l'ONU a dû élargir et diversifier les compétences de ses personnels de maintien de la paix déployés sur le terrain.
为了承担这些新责任,联合国必须提升和调整维持和平
员在实地
姿态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。