Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也就是说,主动运送废品完全是一种公民义务行为。
Autrement dit, trier, transporter et déposer des déchets fait partie des devoirs citoyens français.
也就是说,主动运送废品完全是一种公民义务行为。
Autrement dit, il devient aux yeux des britanniques le véritable représentant de l'Etat français.
换句话说,他在英国人眼前承认了法国的真正代表。
Autrement dit, on est en plein apprentissage.
这个进程主要成了一种“边干边学”的形式。
Ils nous préfèrent débiteurs, autrement dit vulnérables.
它们希望我们继续欠债——换句话说,处于弱势。
Autrement dit, il devrait être écouté et suivi.
换言之,该意见应该得到听取遵循。
Autrement dit, à quoi ces 10 minutes serviront-elles?
换言之,这10钟派什么用场?
Autrement dit, pour eux, l'objectif 8 est primordial.
换言之,对于它们来说,标8绝对重要。
Autrement dit, quelle serait la portée de cet instrument?
换句话说,禁产条约的范围应是多大?
Autrement dit, nous avons eu largement le temps de parler.
换句话说,我们已有过很充裕的时间进行讨论。
Autrement dit, il ne restait plus rien pour les Palestiniens.
结果,巴勒斯坦人什么也没有剩下。
Autrement dit, le remède pourrait être pire que le mal.
换言之,提议的治疗可能使条件恶化。
Autrement dit, ils seraient devenus M. et Mme Engelhard.
换言之,他们本应称作Engelhard 先生Engelhard 太太。
Autrement dit, le problème qui se pose est de combler ce fossé.
简言之,挑战就是要消除这种差距。
Autrement dit, l'efficacité du Tribunal international reste inégalée à ce jour.
换言之,本法庭的效率在然无与伦比。
Autrement dit, elle ne s'applique pas aux partis et mouvements politiques.
换句话说,不适用于各政党运动团体。
Autrement dit, le Fonds a élargi ses appuis à ses partenaires bénéficiaires.
这扩大了全球儿童基金会向受赠伙伴提供的支助型。
Autrement dit, le budget ordinaire proposé correspond à une croissance réelle nulle.
因此,拟议的经常预算所反映的是实际零增长。
Autrement dit, nous avons 26 accusés qui attendent de passer en jugement.
我们现在有26位等待审理的受牵连者。
Autrement dit, c'est Israël qui a interrompu, en pratique, les négociations.
换言之,以色列的实际行动使谈判停滞。
Autrement dit, leur pouvoir d’achat ou leurs revenus réels (c’est-à-dire ajustés en fonction de l’inflation) diminue.
换句话来说,他们的购买力或者经通胀调整的实际收入降低了。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。