Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Je trouve cela tout bonnement fascinant !
我觉得这非常让人吃惊!
Il est tout bonnement stupide.
他实在就是个傻瓜。
Si certaines de ces zones sont des réserves environnementales, d'autres sont tout bonnement réservées à de futures constructions juives.
虽然设立一些绿区的目的是保护环境,但另一些绿区只是为了保留土地,供犹太人建造房屋之用。
Ainsi, il n'est fait aucun cas de l'intérêt supérieur de l'enfant, et l'adoption devient tout bonnement une transaction commerciale.
因此,完全没有考虑到儿童的最佳利益,收养纯粹成了一种交易。
Comme la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines l'a indiqué, il est tout bonnement impossible de satisfaire certaines des demandes de la Commission.
正主管人力资源管理事务助理秘书长所指出的,委员的一些要求根本是无法实现的。
Certaines communications sont tout bonnement incompréhensibles et inutilisables et d'autres exigent un travail considérable pour la mise en forme et la saisie adéquates des données.
某些提交的统计数字完全不知所云,无法使用,而另一些统计数字则需要花很大力气才能使其具有正确的格式,成为能够输入的数据。
Le rapport prétend que, lors de la construction de la clôture de sécurité d'Israël, les Palestiniens auraient perdu 29 puits, ce qui est tout bonnement inexact.
报告认为,以色列在修建安全围墙时,巴勒斯坦人损失了29眼井,这是完全不对的。
Fréquemment, ils nomment tout bonnement des citoyens russes (dont bon nombre sont des employés de ces mêmes services) à des postes importants au sein du gouvernement de facto.
往往,俄罗斯特种部队单纯任命俄罗斯公民(其中许多人是俄罗斯特种部队雇用的)担任事实政府的重要职位。
Or, l'on peut s'attendre que de nombreux auteurs de messages racistes refuseront tout bonnement de classer leurs messages et que d'autres, tout en acceptant de le faire, multiplieront les subterfuges.
可以预见许多种族主材料的创建者将拒绝这样做,有些人虽然同意评级,但也不十分诚实地。
Loin de geler la situation actuelle, si nous acceptons une telle proposition sous sa forme actuelle, nous aurons tout bonnement levé les sanctions contre les échanges commerciaux civils avec le peuple iraquien.
果我们同意同该决议草案的目前文本相类似的内容,则我们就必须至少解除对伊拉克人民正常民间商业贸易的制裁,而不是“冻结目前局势”。
À première vue, la proposition que la Cinquième Commission étudie actuellement est tout bonnement l'application de la notion de budgétisation fondée sur les résultats, sur laquelle aucun accord n'a été encore conclu.
在利比亚看来,委员目前所讨论的提案仅仅是适用注重成果编制预算概念的一种方案,人们对此概念尚没有达成一致意见。
Il est tout bonnement inacceptable que le personnel des Nations Unies qui souvent brave des dangers auxquels de nombreuses armées n'exposent pas leurs soldats, reçoive moins que l'appui maximal de la communauté internationale.
联合国的工作人员经常勇敢面对许多军队不论它们的士兵面对的危险情况,国际社不提供最有力的支持是无法令人接受的。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
La réalité montre que, sans un effort résolu et une forte volonté politique, les questions de genre ne sont tout bonnement pas prises en compte dans les politiques, les programmes et les projets aux niveaux local, national et international.
事实证明,没有坚决的努力和强烈的政治意愿,地区、区域和国际各级的政策、方案和项目就不考虑性别问题。
Certains chercheurs semblent fréquemment oublier (ou tout bonnement ignorer) que la plupart des peuples autochtones disposent d'institutions et de traditions bien établies pour administrer la justice ainsi que de mécanismes efficaces pour résoudre les conflits au sein de leur communauté.
一些研究人员似乎经常忘记(或忽视)土著人民有发展完好的机构和传统执法,也有有效的机制解决自己的社冲突。
Toutefois, la collaboration peut avoir un aspect négatif, pouvant tout bonnement renforcer les structures existantes dépassées, compenser la faiblesse des institutions au lieu d'aider à les transformer, ou orienter l'affectation des ressources en privant les institutions locales des investissements nécessaires.
不过,合作也可能有其负面,可能使现有的过时的机构延续下去,支撑弱的机构而不是帮助它们转变,或将对本地机构必要的投资转去国外。
Bien qu'elle comprenne qu'il soit nécessaire de recruter du personnel temporaire, elle est préoccupée par le fait que certaines de ces personnes ne connaissent pas suffisamment bien le travail de l'ONU, alors que d'autres n'ont tout bonnement pas les compétences requises.
尽管她理解需要雇用自由职业者,但令她关切的是,其中某些人员对联合国工作不是特别熟悉,而另一些人根本没有达到工作标准的要求。
Mme Mungunda (Namibie), répondant à la question de M. Flinterman sur l'éducation et les groupes minoritaires, dit que traditionnellement les filles San sont mariées dès l'âge de 12 ou 13 ans, après quoi elles quittent tout bonnement l'école; un autre problème est le nomadisme des San.
Mungunda女士(纳米比亚)在答复Flinterman先生关于教育和少数民族的问题时说,依据传统,桑族女孩的最早结婚年龄是12或13岁,她们在婚后完全辍学;更重要的是,桑族是游牧族。
Toutefois, avancer que les personnes qui tentent d'échapper à la faim et à la famine sont simplement des « migrants économiques » et qu'elles ne sont pas forcées de s'en aller mais ont tout bonnement décidé de partir en quête d'une vie meilleure revient à occulter complètement la situation potentiellement mortelle dans laquelle elles se trouvent.
然而,果说逃离饥饿和饥荒的人就是“经济移徙者”,他们不是被迫离开,而只是选择谋求更好的生活,那么,这就完全没有认识到他们所面临的生命遭受威胁的处境。
La hausse du niveau de la mer met en péril l'existence géographique des petits États insulaires en développement, et les îles de faible élévation de l'océan Indien, du Pacifique et des Caraïbes risquent de disparaître tout bonnement au cours des 30 prochaines années ou dans de plus brefs délais encore à mesure que la fonte des calottes glaciaires et des glaciers d'altitude sur tous les continents devient la nouvelle réalité d'un changement climatique non maîtrisé.
在今后30年或者更短的时间内,果气候变化得不到制止,各大陆冰盖和高山冰川融化将成为现实,海平面上升将威胁到小岛屿发展中国家和印度洋、太平洋和加勒比地区低地岛屿陆地的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。