Les accords internationaux qui seraient en contradiction avec cette position devraient être considérés comme caducs.
如果有哪些国际协定与这项政策相抵触,此种协定应当视为无效。
Les accords internationaux qui seraient en contradiction avec cette position devraient être considérés comme caducs.
如果有哪些国际协定与这项政策相抵触,此种协定应当视为无效。
Ce rapport, c'est-à-dire le nôtre, ne rend absolument pas caduc celui du Groupe d'experts.
我们报告不能代替专家小组报告,而在某些专家报告前瞻性延伸。
Cela rend caduc le plan précédent qui consistait à évacuer le bâtiment DC2 dès que possible.
这取代了先前尽早清空DC2数据中心计划。
L'UNU a accepté de suivre les règles applicables, d'examiner régulièrement les engagements non réglés et d'annuler les comptes caducs.
联合国大学同意执行准则,定期审查未结清债务和关闭无效账户。
L'affirmation de certains États membres que ce droit est caduc par la seule existence d'un différend sur la souveraineté est absurde.
一些会员国认为,只要存在主权争端,这种权利即荡然无存,这种论点荒谬。
Les traités d'entraide judiciaire qui prévoient ce genre de refus deviendront, en toute hypothèse, automatiquement caducs entre les Parties à la Convention.
司法协助条约凡规定了以银行保密为理由加以拒绝,通常将在公约缔约国之间自动废除。
Par principe, et pour mieux réaliser l'objectif initial de la résolution, l'embargo sur les armes doit être levé avant de devenir caduc.
作为一项原则问题,并且由于决议原先目实现,必须立即解除禁运。
Trop souvent, les efforts pour asseoir la légalité internationale sont sur la défensive et le droit international est ignoré, ou même déclaré caduc au niveau national.
加强国际法治各项努力经常处于守势,国际法经常被有些国家忽视,甚至被宣布过时。
En effet, sans la paix, sans l'unité nationale, tout projet de reconstruction du pays, d'éducation et de formation des jeunes est caduc et toute vie précaire.
事实上,没有和平,没有民族团结,所有国家重建、青年教育和培训计划都无效,生活都不会有保障。
Dans ces conditions, le Comité s'abstient de donner un avis sur les postes et les autres ressources demandés, que l'évolution de la situation a rendus caducs.
在这种情况下,行预咨委会没有对与拟议预算所列选举有关所需人力资源和其他所需资源进行评论,因为已时过境迁。
Toutes ces incidences sont susceptibles d'accroître la pauvreté et de rendre caducs les progrès effectués en matière de développement, notamment vers la réalisation des objectifs du Millénaire.
所有这些影响可能导致贫穷加剧和发展成果逆转,包括在实现千年发展目标取得进展。
ONU-Habitat a également engagé tous les spécialistes de la gestion des programmes à examiner périodiquement les engagements non régularisés et à annuler ceux qui étaient devenus caducs.
人居署还请所有案管理干事定期紧急审查所有未清债务,以期注销不再有效未清债务。
Cependant, le Comité plénier de la Chambre des représentants n'a jamais donné suite au projet de loi qui, selon le Règlement intérieur du Congrès, est devenu caduc.
但,国会全体委员会从来没有就法案采取任何行动,因此按照国会规则,法案成为无效。
La rationalisation du régime des engagements rendra caducs les engagements pour une durée limitée régis par la série 300 et ouvrira de nouvelles possibilités de carrière au personnel hors Siège.
精简合同安排将撤消300号编限期任用,并为外勤工作人员提供更多职业机会。
Nous espérons que nos voisins de la région finiront par adopter une approche similaire et rendront ainsi le projet de résolution sur le risque de prolifération aussi caduc qu'il est inutile.
我们希望,我们在该区域邻国最终将采取一种类似态度,从而使这个关于扩散危险决议草案成为一项过时文件,因为它有害无益。
Comme il a été indiqué dans de précédents rapports, les choses évoluent si vite dans la région que maints éléments du présent rapport seront probablement devenus caducs avant même sa parution.
以前报告已经说过,由于该地区急剧变化,因此本报告许多内容已过时,需要将报告印发以后发生事件补充进去。
Une observation judicieuse à cet égard a été faite dans le préambule du Traité, aujourd'hui caduc, sur les systèmes antimissiles balistiques, signé par les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
现已失效《美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟限制反弹道导弹系统条约》序言,适当地指出了这一问题。
L'annulation par le Conseil des ministres de l'autorisation délivrée à l'exportateur pour des opérations concernant du matériel à usage militaire rend caduc le permis octroyé par le Service central du contrôle des exportations.
当乌克兰部长内阁撤销某企业进行涉及军用物资外贸交易权时,国家出口管制局签发给企业家许可证则失效。
Pourtant, l'histoire nous enseigne que les échanges et la préservation de l'identité d'individus ne sont pas mutuellement exclusifs mais complémentaires, et qu'il faut en tirer le meilleur tout en abandonnant ce qui est caduc.
但人类历史进程告诫我们,互动和保存自己特性并非相互排斥,而两个相辅相成进程,使我们能够学到最好东西,扬弃过时东西。
Il a souligné à plusieurs reprises la nécessité de resserrer les contrôles financiers et fait observer que le niveau des engagements caducs ou d'exercices antérieurs témoignaient d'un certain laxisme dans l'élaboration et l'exécution du budget.
委员会曾经多次指出,必须加紧财务控制,并指出,有大批未清偿债务和早期债务,证明预算编制和执行中松懈。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。