Un accord de paix plus décisif sera négocié à Cairns, en Australie.
将在澳大利亚的凯恩斯谈判一项更有结论性的平协议。
Un accord de paix plus décisif sera négocié à Cairns, en Australie.
将在澳大利亚的凯恩斯谈判一项更有结论性的平协议。
Communiqué de Cairns, Partenariat Hilltops-2-Oceans (H20).
《凯恩斯公报,从山顶到海洋(H20)伙伴关系》。
Le Groupe Cairns reste ainsi déterminé à garantir que les négociations aboutiront à un résultat ambitieux et équilibré.
因此,凯恩斯仍然致力于达成一个既有抱负又平衡兼顾的谈判成果。
Le Groupe Cairns se félicite de l'ouverture des négociations sur l'agriculture recommandées par l'OMC, auxquelles il a activement participé.
他强调国际采取一致行动以实行世贸组织关于农业协定所体现的改革承诺的迫切性。
Les divers groupes de négociations, dont le G-33, le G-20, le Groupe de Cairns, le Groupe AMNA-11 et le G-90, ont intensifié leurs activités.
各类谈判平台,包括33国、20国、凯恩斯、争取非农产品市准入11国90国都各自加强开展活动。
À l'ouverture de l'atelier, M. Seth Four Mile, propriétaire terrien autochtone, et M. Kevin Byrne, maire de Cairns, ont souhaité la bienvenue aux participants en Australie et dans la ville de Cairns.
在研讨会开幕式上,土著土地拥有者Seth Four Mile先生、凯恩斯市长Kevin Byrne先生欢迎与会者来到澳大利亚,来到凯恩斯市。
De l'avis du Groupe de Cairns, les pays qui ont causé les distorsions des marchés doivent assumer la responsabilité des ajustements qu'ils ont imposés aux autres pays.
凯恩斯认为,那些引起市扭曲的国家应该对它们强加给其他国家的调整负责。
Le Groupe Cairns continuera de rechercher des disciplines efficaces auxquelles assujettir d'autres mécanismes d'exportation comme les crédits à l'exportation et l'élimination des excédents déguisée en aide alimentaire.
凯恩斯将继续努力有效制裁其他出口机制,如出口信贷以粮食援助为幌子处置剩余商品。
Divers groupes tels que le G-33, le G-20, le Groupe de Cairns et les cinq parties intéressées se sont efforcés de jouer les intermédiaires en vue d'aboutir à un accord sur l'agriculture.
、20国、Cairns五大利益等联盟,都积极努力促成一项农业交易。
Le représentant du Brésil a dit que son pays, en tant que membre actif du Groupe de Cairns, attachait une grande importante à tous les aspects de la libéralisation du commerce des produits agricoles.
巴西代表突出强调了巴西作为凯恩斯成员对于农业贸易自由化各方面所给予的重视。
M. Snowdon (Australie), s'exprimant au nom du Groupe de Cairns, regrette que la Conférence ministérielle de Cancun n'ait pas défendu le programme de Doha, en particulier ses aspects relatifs à la réforme du commerce des produits agricoles.
Snowdon先生(澳大利亚)代表凯恩斯讲话,为坎昆部长级会议未能推动多哈方案、特别有关农产品贸易改革的方方面面感到遗憾。
Le Groupe de Cairns se félicite aussi de l'accent mis dans l'accord-cadre de juillet sur la nécessité de trouver des solutions ambitieuses, rapides et concrètes à la question du coton dans le cadre des négociations sur l'agriculture.
凯恩斯还欢迎七月一揽子框架协定强调找出在农业谈判内雄心勃勃地、迅速而明确地解决问题的方案。
Des services de ce type existent dans le Territoire du Nord (Alice Springs, Darwin, Katherine), le Queensland (Cairns, Mont Isa), en Australie-Occidentale (Fitzroy Crossing, Geraldton), en Australie-Méridionale (Kalgoorlie, Port Augusta), et en Nouvelle-Galles du Sud (Kempsey, Moree, Walgett).
这些部门位于北部地区艾丽斯斯普林斯、达尔文凯瑟琳)、昆士兰(凯恩斯伊沙山)、西澳大利亚(菲茨罗伊渡口杰拉尔顿)、南澳大利亚(卡尔古利奥古斯塔港口)新南威尔士(肯普西、莫里沃尔格特)。
Le Groupe de Cairns convient avec le Secrétaire général que l'un des meilleurs moyens d'aider les pauvres est de mettre en place un système commercial véritablement libre et équitable qui leur permette, grâce leurs exportations, d'échapper à la pauvreté.
他赞同秘书长的观点,即援助穷国的最佳途径之一是提供一个真正自由而公平的贸易体系,使这些穷国可以通过贸易逐渐脱贫。
M. Tierney (Australie), parlant au nom du Groupe de Cairns, dit que les distorsions que connaissent les marchés agricoles mondiaux continuent d'empêcher le secteur agricole de bon nombre de pays en développement de contribuer au développement économique durable et à l'élimination de la pauvreté dans ces pays.
Tierney先生(澳大利亚)在代表凯恩斯发言时说,对世界农业市的干扰继续破坏着许多发展中国家农业部门为持续的经济发展减缓贫穷做出贡献的能力。
M. de Moura (Brésil), prenant la parole au nom des pays du Mercosur, dit qu'il s'associe aux déclarations faites par les représentants du Nigéria, au nom du Groupe des 77, de la Colombie, au nom du Groupe de Rio, et de l'Australie, au nom du Groupe de Cairns.
de Moura先生(巴西) 代表南锥体共同市发言,他说他赞成尼日利亚代表以77国的名义、哥伦比亚以里约的名义、澳大利亚以凯恩斯的名义所作的发言。
Comme le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée l'a indiqué, le communiqué publié hier à Cairns, en Australie, par les 16 dirigeants du Forum des îles du Pacifique a fait un important pas en avant s'agissant du traitement de la violence sexuelle et sexiste, endémique dans tout le Pacifique.
正如巴布亚新几内亚代表刚才指出的那样,南太平洋岛屿论坛的16位领导人昨天在澳大利亚凯恩斯发表公报,从而朝着处理在太平洋地区普遍存在的性暴力基于性别的暴力,采取了一个重要步骤。
Si beaucoup d'entre eux, notamment les 15 pays en développement membres du Groupe de Cairns, considèrent l'accès au marché et une réduction substantielle des obstacles au commerce dans les pays en développement, ainsi que l'élimination des subventions à l'exportation et des subventions intérieures comme essentiels pour les négociations, les intérêts des pays en développement sont variés.
尽管许多发展中国家,特别是作为凯恩斯成员国的15个发展中国家认为市准入、发展中国家大量减少贸易壁垒以及消除出口补贴国内补贴是谈判的关键,但发展中国家的利益各不相同。
Le Groupe de Cairns exhorte les pays membres de l'OMC, en particulier les principaux pays industrialisés, à reprendre immédiatement les négociations sur le programme de Doha et à fixer une date pour la suppression de toutes les subventions accordées à l'exportation, la réduction des aides internes, l'amélioration de l'accès de tous les produits aux marchés et la mise en place de mécanismes de traitement spécial et différencié pour les pays en développement.
凯恩斯要求世贸组织成员国、特别是主要发达国家立即重开关于多哈方案的谈判并确定日期取消出口补贴,减少内部扶持,增加所有产品的市准入并建立对发展中国家给予特别区别对待的机制。
Le Groupe de Cairns est résolu à oeuvrer en faveur d'une réforme profonde du système qui régit le commerce des produits agricoles dans le cadre du Cycle de négociations de Doha et a récemment demandé aux dirigeants du Groupe des Huit, lors de la réunion qu'ils ont tenue au début de cette année, d'envisager d'éliminer les barrières qui faussent les échanges et d'ouvrir leurs marchés pour permettre aux pays en développement d'exploiter pleinement le potentiel qu'offrent leurs secteurs agricoles.
该致力于通过多哈回合实现对农业贸易体系的实质性变革,并敦促今年早些时候曾举行会谈的八国的领导人,考虑消除扭曲贸易的壁垒开放市,以使发展中国家得以释放其农业部门的全部潜力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。