Coqs et poules,canards et canes,sans parler de oies,caquetaient dans la basse-cour.
除了鹅,还有公鸡和母鸡,公鸭和母鸭,在饲养棚里咕咕哒哒,咯咯嘎嘎喧闹成一片。
Coqs et poules,canards et canes,sans parler de oies,caquetaient dans la basse-cour.
除了鹅,还有公鸡和母鸡,公鸭和母鸭,在饲养棚里咕咕哒哒,咯咯嘎嘎喧闹成一片。
La question de savoir si l'on pense qu'Israël a délibérément visé le quartier général de Cana ne se pose pas.
这不是是否相信以色列蓄意攻击总部的问题。
M. Assaf (Liban) dit qu'il a été prouvé qu'aucune roquette n'a été tirée depuis la zone de Cana visée par Israël.
阿萨弗先(黎巴嫩)说,已证实没有火箭从卡纳射向以色列。
À cette époque-là, nous avons Soweto et Sharpeville et aujourd'hui, nous avons Sabra et Chatila, Cana, Khan Yunis, Deir Yasin, Djénine, Hayy al-Zeitoun et d'autres villes.
那时,了索韦托和沙佩维尔事件,而如今了Sabra、Shatila、加纳村、汗尤尼斯、Qair Yasim、杰宁、Hayy al-Zaytoun等地的事件。
Le modèle traditionnel du “ yuebing ”(gâteau de lune) contient une pate sucrée de haricots ou dattes enrobant souvent un jaune d'œuf de cane salé qui rappelle la lune.
传统月饼一般以豆沙或枣泥作馅,有的还包有咸鸭蛋蛋黄,寓意月亮。
Israël doit prendre à sa charge les coûts résultant de son acte délibéré d'agression contre le quartier général de la FINUL à Cana, conformément à ses obligations envers l'ONU et envers la communauté internationale.
以色列必须按照它对联合国和国际社会所承担的义务,支付它蓄意攻击在卡纳的联黎部队总部的行径所导致的费用。
C'est sur cette base que l'Assemblée a approuvé antérieurement neuf résolutions demandant que l'ONU soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana.
正是在这种基础上,大会原先的九项决议要求向联合国支付因为对在卡纳维持和平哨所的攻击所造成损害的赔偿款。
Chaque année, certains États Membres continuent d'encourager un ordre du jour politique haineux visant à faire clairement peser sur Israël la responsabilité et le coût du malheureux accident qui s'est produit à Cana, au Liban.
每年都有一些会员国在继续推充满仇恨的政治议程,企图把黎巴嫩加纳村的不幸事件的责任和由此引起的费用完全推到以色列头上。
Il est piquant que le représentant d'Israël parle de terrorisme alors que l'État qu'il représente est entièrement fondé sur le terrorisme, comme l'ont montré les incidents de Deir Yassin, de Cana et de la Mosquée Ibrahimi.
但具有讽刺意味的是,以色列代表居然谈论恐怖主义,而他所代表的国家就是完全建立在恐怖主义之上的,在德尔亚辛、卡纳和易卜希米清真寺的事件就说明了这一点。
C'est sur cette base que, dans les quatorze précédentes résolutions, l'Assemblée a demandé que l'Organisation des Nations Unies soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana.
有鉴于此,大会以前有14项决议要求因对卡纳维持和平哨所攻击事件造成的损失向联合国作出赔偿。
C'est sur cette base que, dans les 13 précédentes résolutions, l'Assemblée générale a demandé que l'Organisation des Nations Unies soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana.
正是在这一基础上,大会的前13个决议都要求有关方面向联合国赔偿卡纳村维和哨所受到攻击造成的损失。
Les résolutions de l'Assemblée générale dont il est fait mention disposent simplement qu'Israël doit prendre à sa charge les coûts résultant de l'agression menée à Cana contre le quartier général de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).
其中所提到的大会决议只是说,以色列应支付侵略在卡纳的联黎部队总部所产的费用。
J'ai été plutôt étonné, en écoutant le représentant de l'entité sioniste aujourd'hui, de l'entendre dire que la cause du bombardement du complexe de l'ONU à Cana était la présence d'un dépôt de munitions du Hezbollah à 300 mètres du complexe lui-même.
听到犹太复国主义实体的代表今天的言使我相当惊异,他说,轰炸加纳的联合国建筑的原因是在距离这个建筑300米的地方有一个真主党的弹药库。
Je demande aux États Membres d'omettre l'année prochaine les quatre paragraphes annuels suggérés relativement à Cana et imposés par la délégation du Liban et d'adopter ce projet de résolution par consensus, comme c'est le cas pour tous les projets de résolution de la Cinquième Commission.
我呼吁会员国明年删除每年建议的有关加纳的,由黎巴嫩代表团所要求的四个段落,并以协商一致方式同意这个决议草案,就象在第五委员会中对所有决议草案做的那样。
C'est sur cette base que dans ses 16 résolutions précédentes l'Assemblée a demandé que l'Organisation des Nations Unies soit indemnisée du coût des dégâts provoqués par l'attaque perpétrée contre un poste de maintien de la paix à Cana, qui a fait plus d'une centaine de morts, en majorité des enfants et des vieillards, parmi la population libanaise.
正是基于这一点,以往的16个大会决议要求对攻击卡纳的维和哨所造成的损害向联合国支付赔偿金,该次攻击造成了100多名黎巴嫩人,其中大部分是儿童和老人。
Après trois journées consécutives au cours desquelles le Hezbollah, depuis sa base à proximité du camp de Cana, a lancé ses bombes, et après de nombreux avertissement de la part d'Israël, y compris du Premier Ministre Pérès en personne, les forces de défense israéliennes ont dû faire cesser les tirs et en éliminer la source - la base du Hezbollah.
在真主党连续从加纳营地的这个基地炮轰三天后,在以色列出多次警告之后,包括由佩雷斯总理出警告后,以色列国防军不得不采取行阻止炮轰并铲除其来源——真主党基地。
Au moment de l'adoption par la Cinquième Commission des projets de résolutions, j'ai entendu le même représentant affirmer que la raison du bombardement de Cana était l'occupation par le Hezbollah - et je répète le terme « occupation » - du camp des Nations Unies dans cette ville pendant les trois jours qui ont précédé l'action israélienne et les attaques lancées contre Israël depuis ce camp.
在第五委员会中通过这些决议草案时,我听到同一位代表说,轰炸加纳的原因是真主党占领了——我重复占领这个词——这个城中的联合国营地以及真主党在以色列采取行三天前从那个营地向以色列袭击。
Tout d'abord, l'organisation terroriste, le Hezbollah, a installé sa base de munitions à 300 mètres du camp de l'ONU à Cana, dans le sud du Liban. Il a décidé de le faire en toute connaissance des dangers auxquels étaient ainsi exposés les civils libanais vivant dans le camp, y compris les dommages que pouvaient subir les biens de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban.
首先,恐怖组织真主党在距离黎巴嫩南部的联合国在加纳的营地300米的地方建立了它的弹药基地,它明知道这样做会危及该营地活的黎巴嫩平民,包括可能对联合国驻黎巴嫩临时部队的财产造成破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。