Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.
每天早上匆匆忙忙跑到学校,和我喜欢的她聊上几句话。
En causant tout autre préjudice au travailleur.
- 以让雇员处于利条件下的方式。
Les FDI ont également bombardé plusieurs bâtiments du quartier, causant d'importants dégâts matériels.
以色列国防部队还炮击了附近的建,造成严重的资损失。
La protection des enfants contre l'usage des substances causant un phénomène de dépendance.
保护儿童使之避免使用致瘾药。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
爆炸打破了贝鲁特的宁静,造成生命损失和质破坏。
Des inondations ont également ravagé l'Afrique du Sud et le Mozambique causant des dégâts considérables.
洪水还殃及南非和莫桑比克,造成重大损失。
Le 9 septembre, les galeries se sont effondrées, causant la mort de plusieurs mineurs congolais.
9日,坑道崩塌,导致若干刚果矿工丧生。
Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.
据报,共投掷近15枚炸弹,炸死14名平民,炸伤多人。
Chaque année, des centaines de catastrophes naturelles frappaient des populations de nombreux pays, causant des dommages considérables.
全世界许多国家的人民每年都受到数以百计的自然灾害的影响,这些灾害造成了巨大的损失。
La police était intervenue parce que les travailleurs ont occupé le site, causant des dégâts et interrompant les activités.
由于财产受损和工作场所的运行被中断,警方对衣恋公司员工占领工作场所进行了干预。
Par ailleurs, de nombreux incidents impliquant des engins explosifs artisanaux se sont produits dans le pays, causant plusieurs victimes.
除了这攻击,在报告所述期间,黎巴嫩还发生了多起涉及简易爆炸装置的事件,导致若干伤亡。
Pour certaines délégations, il fallait aussi prévoir des sanctions efficaces en cas d'infractions causant une pollution marine et côtière.
有些代表团还强调,必须对违反规则以致造成海洋和沿海污染的事件采取有效的制裁。
Le tribunal international militaire de Nuremberg a qualifié leurs actes causant une guerre d'agression de gravissime crime contre l'humanité.
纽伦堡的国际军事法庭认定,们发动侵略战争的行为是最严重的危害人类罪。
À l'heure actuelle, le terrorisme international continue de sévir, causant des pertes en vies humaines et d'importants dégâts matériels.
目前,国际恐怖主义仍继续开展威胁活动,造成生命损失,人民财产受到严重破坏。
Pourtant, des explosions accidentelles continuent de se produire dans des zones d'entreposage de munitions, causant d'importantes pertes en vies humaines.
然而,在弹药储存地区继续发生意外爆炸,对人的生命造成巨大损失。
Le viol est en soi une épreuve traumatisante causant à la victime des blessures et dommages psychologiques et physiques considérables.
遭到强奸本身是一种惨痛的经历,强奸行为对受害者的身心造成极大伤害和损害。
Il avait également été fait état d'attaques aériennes de villages causant d'importants dégâts et de nombreuses victimes chez les civils.
此外还有报告说,一些村庄遭到了空袭,造成大规模的破坏以及一些平民的伤亡。
Les combats entre les éléments antigouvernementaux et les forces militaires nationales et internationales se sont poursuivis, causant de nombreuses victimes.
反政府分子和国家及国际军事部队间的战斗也造成了很多人员的死伤。
De l'autre, des groupes palestiniens poursuivent leurs attaques terroristes répréhensibles, causant des massacres et semant la peur parmi les Israéliens.
巴勒斯坦团体继续进行报复性恐怖攻击,给以色列人带来流血和恐惧。
Le 11 octobre, un total de 12 violations de l'espace aérien ont eu lieu, causant des bangs à plusieurs endroits au Liban.
11日,总共发生了12侵犯领空事件,在黎巴嫩同地区造成了声震。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。