Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.
在已经建立常设委员,在组织此类交流方面发挥牵头作用。
Le Comité permanent désormais en place pourrait jouer un rôle de premier plan en se chargeant d'organiser ces exposés.
在已经建立常设委员,在组织此类交流方面发挥牵头作用。
Il conviendrait de constituer un groupe d'experts gouvernementaux en le chargeant d'étudier tout un éventail d'idées sur la question.
应设立一个政府专家组来审议与这一主题相关的一系列广泛的意见。
Il a été dit en outre qu'il pourrait être utile de désigner un coordonnateur spécial en le chargeant spécifiquement de la question des activités complémentaires.
还有人建议说,不妨任命一名特别协调员来专门讨论补充行动问题。
Dans le modèle existant, ces éléments correspondent généralement à des sections ou groupes se chargeant de fonctions analogues pour réaliser les principaux produits des missions.
在“”式中,这些构成部分基本上对应特派团中那些汇集类似的职能创造特派团重要产出的部门或单位。
Nous continuerons d'appuyer les programmes économiques des pays non emprunteurs d'autres façons, notamment en nous chargeant de signaler les points forts de la politique d'un pays.
我们将其他方式继续支持非贷款国家,包括发出有关国别政策实力的指示信。
La Saudi Aramco fait valoir que la lettre du 8 août constituait une directive chargeant la SAMAREC de fournir le fioul et les produits faisant l'objet de la réclamation.
Saudi Aramco说,8月8日的信件就是对Samarec发出的关于交付本索赔所涉重油和产品的指示。
Au titre de la formation à distance, une convention a été signée chargeant le Centre national d'enseignement professionnel à distance (CNEPD) d'assurer la formation de 400 victimes d'actes terroristes handicapées.
签署了一项协议赋予全国远距离职业培训中为恐怖主义行为造成的400名残疾者提供远距离培训的责任。
L'autre solution serait que l'Assemblée générale puisse adopter des AME fondés sur les travaux du PNUE en chargeant celui-ci de les gérer et de les mettre en œuvre.
同样,大根据环境署的工作采纳多边环境协定,并赋予环境署管理和实施这些协定的职权。
Les Nations Unies ont relevé un grand défi en se chargeant de l'administration du Timor oriental et des préparatifs de son indépendance.
联合国承担对东帝汶的管理和东帝汶独立的筹备工作,是接受了一项重大挑战。
Je voudrais tout d'abord remercier les membres du Conseil de sécurité de la confiance qu'ils ont témoignée au Panama en le chargeant de présider le Comité contre le terrorisme.
首先,我愿感谢安全理事成员对巴拿马担任反恐怖主义委员主席的信任。
En son temps, son père, le Roi Fayçal Abdul-Aziz, lui confia un grand nombre de tâches politiques et administratives, le chargeant de nombreuses fois de prendre la tête des délégations saoudiennes.
他的父亲费萨尔•阿卜杜勒•阿齐兹国王交付给他很多政治和行政任务,让他率领很多沙特代表团。
Cette démarche occupera une place de choix dans la politique du PNUD et sera pleinement prise en compte par les bureaux régionaux, le Groupe spécial se chargeant de fournir l'appui voulu.
此项方法将在特别事务股对主流化努力的支持下,得到开发计划署政策和区域局的充分重视。
Au début de la réunion, la Présidente a nommé M. Bas Clabbers (Pays-Bas) et M. V. R. S. Rawat (Inde) rapporteurs en les chargeant de communiquer des résumés préliminaires des débats à la fin de chaque journée.
主席在议开始时任命Bas Clabbers先生(荷兰)和V.R.S.Rawat先生(印度)为报告员,在每天结束时提出讨论初步概要。
La première étape consiste en une évaluation des fournisseurs potentiels, le Groupe du transport aérien du Département se chargeant des évaluations techniques et opérationnelles et le Service des achats de l'examen financier.
供应商注册过程,首先是评价潜在的供应商,包括由维和部空运股所作的技术和业务评估,及采购处进行的财务审查,然后才将信息输入空运公司数据库。
En chargeant le secrétariat d'administrer le Fonds, la Conférence des parties a indiscutablement accru la charge de travail du secrétariat au delà de sa mission originelle aux termes de le Convention de Bâle.
据称,由于要求秘书处负责基金的管理工作,缔约方议使秘书处的工作量增加到超出其最初根据巴塞尔公约而承担的责任。
La première étape a consisté en une évaluation des fournisseurs potentiels, le Groupe du transport aérien du Département se chargeant des évaluations techniques et opérationnelles et le Service des achats de l'examen financier.
潜在供应商评估,是供应商登记的第一步,评估包括在有关空运公司资料输入数据库前由维持和平行动部空运科进行技术和业务评估,并由采购处进行财务审查。
Il y a huit mois, le Conseil de sécurité a créé l'ATNUTO en la chargeant de l'administration d'un territoire profondément dévasté par ceux qui ne souhaitaient pas accepter les résultats de la consultation populaire.
安全理事在8个月前成立了东帝汶过渡当局,负责一个被那些不愿接受全民协商结果的人广泛破坏的领土的行政管理。
Après les tirs de roquettes du 14 janvier, la FINUL a renforcé sa capacité opérationnelle dans la zone d'opérations en chargeant des unités de soutien d'effectuer des patrouilles et en limitant la relève du personnel.
1月14日火箭发射事件之后,联黎部队通过利用支援部队进行巡逻和限制人员轮调,进一步加强了在行动区的作业能力。
La division du travail actuelle semble raisonnable, le chef se chargeant d'établir lui-même les documents de travail concernant les territoires dont la situation est plus complexe et difficile et de réviser tous les 16 documents.
目前的工作分工似乎很合理,股长起草复杂程度很高的领土的工作文件,编辑所有16份文件。
Compte tenu de ce qui précède, un grand nombre d'organismes de tourisme ont organisé des voyages écologiques en Ouzbékistan, et on a mis sur pied des organisations se chargeant de développer directement l'écotourisme dans le pays.
许多关注上述问题的旅游组织已经制定了乌兹别克斯坦生态旅游计划,建立了在我国发展旅游业的专门组织。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。