Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛前面,比喻本末倒置。
Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.
开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。
Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.
那些呼吁就外空进行谈判人其行为是本末倒置。
Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.
结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置。
Les motoculteurs, semoirs, épandeurs d’engrais, charrues, herses, silloneuses, pulvérisateurs, machines à traire, et autres équipements à usage exclusivement agricole.
动种、播种、施肥、犁、钉齿耙、畜力锄、喷雾器、挤奶和其它农用专门设备。
Et pour labourer, mon oncle a quatre tracteurs et des charrues modernes, celles-ci peuvent être tirées aussi par des chevaux.
地时,我叔叔有四辆拖拉和一些现代化、也可以用马拉犁。
Si les tentatives d'intégration régionale ont jusqu'à présent échoué, c'est en partie parce qu'on mettait la charrue avant les bœufs.
过去几次区域一体化努力之所以失败,部分原因是对一体化次序错误认识。
La notion de « dividende de la paix » s'est imposée alors que la communauté internationale saluait cette occasion de convertir les épées en socs de charrue.
在国际社会为有可能化剑为犁而欢呼时,“和平红利”概念流行开来。
Cela exige l'élaboration de programmes spéciaux, analogues au programme mozambicain « faire de l'épée une charrue » qui vise à faciliter l'échange volontaire des armes contre des outils de production.
为此,必须制订类似莫桑比“铸剑为犁”纲要专门计划,该纲要宗旨是促使人们缴出武器换取生产工具。
L'Allemagne a apporté son soutien au projet « Des glaives forger des charrues » au Mozambique : 161 000 dollars des États-Unis pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des anciens combattants.
德国支助了莫桑比“剑化犁”项目:“关于前战斗人员解除武装、复员和重返社会”16.1万美元项目。
D'une part, il ne lui paraît pas logique de s'intéresser aux effets d'une institution juridique sans l'avoir préalablement définie - ce serait véritablement ceci qui consisterait à « mettre la charrue avant les bœufs ».
一方面,关注一个法律制度效果而不事先界定这个制度,在他看来是不合逻辑——这真正是所谓“本末倒置”。
Cependant, tous ces arguments se fondent sur une logique inversée qui revient à mettre la charrue avant les bœufs, à se détourner intentionnellement de la nature intrinsèque de la question nucléaire de la péninsule coréenne.
然而,所有这些论点都建立在本末倒置颠倒逻辑之上,有意回避朝鲜半岛核问题内在性质。
Toutefois, ce serait mettre la charrue avant les boeufs que de présenter la candidature d'un pays donné pour qu'il obtienne un nouveau siège permanent avant qu'il y ait accord sur l'élargissement de la catégorie des membres permanents.
然而,在达成任何关于扩大常设成员协议之前提出某个国家作为新常设成员候选资格等于本末倒置。
Le Président de la République de Gambie a donc intensifié l'utilisation de tracteurs, de charrues mécaniques et de techniques d'agriculture moderne pour accroître la production de riz, d'arachides et autres produits agricoles, en vue de parvenir à l'autosuffisance.
冈比亚共和国总统因此强调要使用拖拉,采用械化作和利用现代农业技术,以便增加稻米、花生和其它农业商品产量,努力实现自给自足。
Passer d'une technique où la terre est retournée (avec une charrue) à une technique où le sol n'est que scarifié entraîne de nombreux changements, notamment en ce qui concerne le désherbage, l'abonnement, l'époque des semailles et la lutte contre les ravageurs.
用犁翻土改为翻掘作线只需要更改多数种操作,例如在除草、施肥、种植时间和虫害管理方面作出改变即可。
Dans l'esprit de la transformation des épées en charrues, cette initiative remarquable a eu pour effet de créer une situation où 10 % de l'électricité consommée par la population des États-Unis provient aujourd'hui de matières fissiles de qualité militaire ayant appartenu à l'ex-Union soviétique.
这项非凡努力本着铸剑为犁精神,使得当今美国全国人口所消费电力10%是使用前苏联武器级裂变材料发电。
Si nous parvenions à un accord sur ce point - et c'est en quelque sorte mettre la charrue avant les bœufs - comment le changement opéré au paragraphe 8 et, je suppose, au paragraphe 9 interagira avec le libellé que nous avons maintenant au paragraphe 11?
如果我们同意这样做——这是本末倒置——那么对第8段、我认为还有第9段改动如何同现在第11段中提法相配合?
Le Gouvernement mozambicain a également encouragé les initiatives de la société civile, dont certaines établissent un lien entre le désarmement et le développement en proposant d'échanger les armes à feu contre des tracteurs, des charrues, des machines à coudre, des bicyclettes et des matériaux de construction.
莫桑比政府还鼓励民间社会采取主动行动,其中一些主动行动在解除武装与发展之间建立起桥梁,为收回火器主动提供拖拉、犁、缝纫、自行车和建筑材料。
Mais nous ne pouvons pas mettre la charrue avant les bœufs et débattre de questions économiques et liées à la sécurité, ou d'autres questions relatives à la coopération, tandis que l'Éthiopie occupe notre terre par la force en violation de l'Accord d'Alger et de la décision de la Commission du tracé de la frontière.
但是,我们不可能本末倒置,在埃塞俄比亚公然违反《阿尔及尔和平协定》和边界委员会决定,强占我们国土情况下,讨论经济或安全问题,或其它有关合作问题。
Ce que je cherche à dire, c'est que l'on pourrait déployer en Somalie une mission permanente de consolidation de la paix qui pondrait l'oeuf de la paix, mais demander au Gouvernement national de transition de rétablir la paix, laquelle serait ensuite garantie par le Conseil de sécurité, reviendrait à mettre la charrue avant les boeufs.
我是想说,可以在索马里永久部署建设和平特派团,以便产出和平之蛋,但要求过渡全国政府建立和平,然后再让安全理事会保证该和平就象那些本末倒置人们所做事一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。