On a toutefois observé que le paragraphe 1 était trop comminatoire, et qu'il donnait l'impression qu'on énonçait une obligation universelle.
但有

指出,第1款过于强制性,给人
印象是正在
立一项普遍性
务。

规定如有违反必予制裁
判决

〉威胁
, 恫吓
口吻对某人说话 Fr helper cop yright
词:
,讥讽
,挖苦
,奚落
;
,盛大
;
, 蔑视
;
,反对
,对立
;
,模棱两可
,不明
,含糊
;
,造谣中伤
,破坏名誉
;
,煽动
;
,恐吓
;On a toutefois observé que le paragraphe 1 était trop comminatoire, et qu'il donnait l'impression qu'on énonçait une obligation universelle.
但有

指出,第1款过于强制性,给人
印象是正在
立一项普遍性
务。
On a estimé que le terme «encouragés», au paragraphe 2, était quelque peu timoré et qu'il fallait employer une terminologie plus comminatoire.
对于第2款,有
意见认为,使用“鼓励”一词是相当谨慎
,有

建议使用更为大胆
规定
务
措词。
Le paragraphe a également été jugé beaucoup trop détaillé, et il a été proposé de le remanier en formulant la première phrase de façon plus comminatoire.
另外据认为,这一款过于详细,建议对整个一款重新措词,将第1句变成更具有约束性
措词。
Il est évident qu'un régime « comminatoire » ne convient pas pour l'ONU ou pour les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies. Les organes délibérants et les vocations étant de nature diverse, il n'y a pas de solution toute faite.
很明显,“遵守或处罚”
制度不能用于联合国、其基金、方案和专门机构,因为存在不同
立法主体和宗旨,不能一刀切。
La circulaire contient des instructions comminatoires pour tous les membres des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et a été diffusée à toutes les missions de maintien de la paix, illustrant ainsi que l'applicabilité du droit international humanitaire aux opérations de paix des Nations Unies est officiellement reconnue.
这项措施对联合国维持和平行动
所有成
具有约束力,已传达到所有维持和平特派团,标志着正式承认国际人道主
法适用于联合国维持和平行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false