Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费了不少墨水。
se couler: entrer, pénétrer, s'infiltrer, se faufiler, se glisser, glisser, introduire, enfoncer, insinuer, faufiler,
Cette histoire a fait couler beaucoup d'encre.
这个故事费了不少墨水。
La pluie a fait couler la vigne.
雨水使葡萄早落了。
L'eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
一路,水将于抛起,接住,再抛起,又接住,彼此嬉闹著。
Je restai là, cloué, tandis que son sang coulait de tous côtés.
我当时傻在原地,他的血流了满地都是。
Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme.
只是路路通失踪了,艾娥达夫人在为他流眼泪。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有点儿太容易了。
Faire couler un filet de jus de citron sur les fonds d'artichaut.
在法国百合的底座里倒入柠檬汁。
Le musée d'Orsay a deux yeux ronds qui regardent couler la Seine.
奥赛博物馆座落在塞纳河畔, 它那两只圆眼睛默默注视着缓缓流淌的河水。
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什么比欣赏流水还要惬意的呢?
Je me fais couler un bain, bien chaud, avec plein de mousse, comme j’aime.
放水,水很热,还带着我喜欢的泡沫。
Point n'est donc besoin de faire couler tant de sang pour arriver à la paix.
因此,没有必要为了实现和平而流这么多的血。
La sueur coulait sur son front.
他额头的汗直往下流。
Une larme coula de son visage.
一滴眼泪从脸颊滑落。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
一些场景非常紧张,以致这位年的女演员真正留下了眼泪。
J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。
Que se passera-t-il lorsque l'eau cessera de couler?
当水停止流动时会发生什么情况呢?
Doit-on les laisser couler ?
是否应让它就此流失呢 ?
La rivière continue de couler.
这条河不停地流淌着。
Si tu veux me quitter fait le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes couler.
如果你要离开我,天空会下起雨,因为天也不想让你看到我的泪。
J'aimerais être une larme, pour naître dans tes yeux, couler sur ta joue, et mourir sur tes lèvres.
我愿化作一滴泪,生于你眼中,流过你脸颊,死在你唇边。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。