Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.
递性社会税税率比额表已变成11%统一税率。
Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.
递性社会税税率比额表已变成11%统一税率。
De l'avis de la Rapporteuse spéciale, les frais de scolarité sont une forme d'imposition dégressive.
特别报告员认为, 学校费用是一种回归税收形式。
Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).
但是,递性合伙出资况并非如此(见第二.A节)。
Il existe une variante dénommée « moucharaka dégressive », qui est un accord de participation (moucharaka) prévoyant le rachat progressif des parts de l'un des partenaires.
这是一种合伙协议(合伙出资),其中规定合伙方之一逐步买断。
Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.
尽管如此,这些国家大都仅仅针对氟氯化碳进口订立了已获得许进口商名单、进口配额分配、以及逐步递时间表方面具体条例。
Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.
在大多数穷国,与不发达(往往是递)国内税收制度相比,关税仍然是主要收入来源。
Ces bénéficiaires, ainsi que ceux de l'allocation d'insertion ou de l'allocation veuvage peuvent cumuler leur revenu avec un revenu issu d'une activité professionnelle, cela pendant un an et de façon dégressive.
这些和领取参与赠款或丧偶赠款这种收入与职业收入合并,时间长达一年,在此期间补助逐步取消。
D'après le contrat de transport, le montant du droit perçu par la BOTAS pour chaque baril débité est dégressif par rapport au débit enregistré dans l'oléoduc. L'accord fixe cinq plages de droits
根据运输合同,BOTAS就每桶输送原油得到费用数量随着通过伊土输油管线输送数量增加而少。
Pour les volumes relevant de la deuxième à la cinquième plage incluse, les droits sont fixés selon un principe dégressif dont l'effet est de réduire le droit total par baril lorsque le volume transporté augmente.
对于第二至第五费用段中数量,收取费用按照“滑动”比例调整,其结果是随着运输量增加少每桶总费用。
Les lois de la plupart des pays englobent l'ensemble des substances réglementées mais les réglementations particulières visant les listes d'importateurs enregistrés, les allocations de quotas d'importation et les calendriers dégressifs ne semblent viser que les importations de CFC.
尽管所有受访国家都已通过立法法案对所有受控物质实行了控制,但从总体上看,仅针对氟氯化碳进口订立了关于获得许进口商名单,进口配额分配、以及逐步递进口数量时间表方面具体条例。
Il a un caractère dégressif, et représente 60 % à 80 % du dernier salaire brut perçu au cours du premier semestre, et 40 % à 60 % de celui perçu au cours du second semestre de l'année, en fonction de la durée de la période antérieure de chômage de longue durée.
该计划采用递办法,根据长期失业最后一次就业时间长短,在头半年里给予相当于最后毛收入60%至80%,后半年为40%至60%。
Il est également noté dans le rapport que dans les pays visités, les systèmes de surveillance électronique assortis de logiciels connexes étaient en place mais que des règlements précis rendant obligatoire l'établissement de listes d'importateurs agréés, l'attribution de quotas et des calendriers dégressifs n'avaient généralement été adoptés que pour les importations de CFC et aucune autre substance appauvrissant la couche d'ozone.
该报告还指出,在那些被查访国家中,均已配备了装有适用软件电子监测系统,但这些国家普遍仅仅针对氟氯化碳、而非其他耗氧物质订立了要求编制业已获得正式许进口商名单、配额和递时间表具体条例。
Par exemple, la loi espagnole relative à la passation des marchés publics considère que des offres sont anormalement basses (“téméraires”) s'il n'y a qu'un fournisseur et que son prix est inférieur de 25 % au prix de référence, s'il n'y a que deux fournisseurs et que le prix de l'un d'entre eux est inférieur de plus de 20 % à celui de l'autre, et ainsi de suite avec un pourcentage dégressif lorsqu'il y a plus de deux fournisseurs.
例如,西班牙采购法将以下况竞标视为低价竞标(“鲁莽”报价):只有一名供应商时,其报价低于参考价25%;只有两名供应商时,其中一方报价比另一方低出20%以上,供应商不止两时,使用递百分比比例以此类推。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。