Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
苏联领导人奉行驱逐阿塞拜疆人政策。
Les dirigeants de l'Union soviétique ont organisé la déportation des Azéris.
苏联领导人奉行驱逐阿塞拜疆人政策。
En outre, à deux reprises, ils ont demandé un sursis pour empêcher leur déportation.
他还两次申请暂停驱逐。
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时他父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。
Plusieurs organisations ont fait des déclarations sur les suites de la déportation de leurs communautés.
个组织还就强制驱逐他群体后果作了发言。
L'un des exemples les plus tragiques est celui de la déportation des enfants de Tindouf à Cuba.
最为悲剧性例子之一是将儿童从廷杜夫驱逐到古巴。
Ils ont présenté une demande de sursis administratif pour arrêter la déportation et permettre l'étude du cas humanitaire.
他申请了行政暂停,以停止对他驱逐,使他件能够出于人道主义理由做出复议。
Les autorités de la République-Unie de Tanzanie ont renforcé leur opération nationale de déportation des migrants illégaux.
坦桑尼亚联合共和国当局在全国范围强制执行将非法移民递解出境作业。
Ces déportations ont rarement été mentionnées dans les médias et ne semblent pas intéresser les organisations non gouvernementales.
媒体很少提到那些驱逐行为,非政府组织也似乎不感兴趣。
Mettre un terme aux déportations massives et réunir les familles constituerait un geste fort apprécié par l'opinion publique nationale et internationale.
停止大规模遣返并让家庭团聚,将是国内和国际公众舆论高度赞赏姿态。
Dans certains pays, les demandeurs d'asile ont été l'objet d'arrestation, de détention et de déportation dans le contexte de contrôles à l'immigration.
在有些国家,寻求庇护者由于移民控制而面临被逮捕、拘留和驱逐情况。
Deuxièmement, le Groupe poursuit actuellement les suspects accusés de crimes contre l'humanité (meurtre, torture, et déportation ou transfert forcé de la population civile).
第二,该股正在起诉被告犯下危害人类罪(谋杀、施加酷刑、放逐或强迫转移平民)嫌犯。
Nous avons aussi besoin de l'aide et de la coopération de certains États Membres, notamment de ceux qui appliquent une politique de déportation de criminels.
我还需要各别会员国、特别是实行刑事递解出境政策会员国给予支持和合作。
Empêcher le Conseil de prendre des mesures pour protéger ceux qui sont victimes d'assassinats et de déportations constitue un appui est un encouragement au terrorisme.
阻止安理会采取措施保护那些遭受杀害和流离失所者等于是支持和鼓励恐怖主义。
Au moment où ces lignes sont écrites, 26 inculpations contre 46 accusés dont 20 sont accusés de crimes contre l'humanité (notamment meurtre, déportation et viol) avaient été prononcées.
截至本报告编制之时,已对46名被告公布了26项起诉书,其中20人被指控犯有危害人类罪(包括谋杀、强迫搬迁和强奸)。
Le Groupe de travail félicite le Gouvernement pour les efforts intensifs déployés en vue de faire la lumière sur les allégations concernant la déportation de musulmans.
工作组祝贺黑山政府通过广泛努力澄清了有关穆斯林被驱逐出境指控。
Par ailleurs, les transferts ou déportations de personnes protégées hors du territoire occupé sont expressément interdits par la quatrième Convention de Genève et constituent des infractions graves.
而且,把被保护人转移出或驱逐出被占领土尤其受到《日内瓦第四公约》禁止, 并构成严重违反该公约行为。
Il a également repris la déportation des Érythréens et des Éthiopiens d'origine érythréenne, cela en violation flagrante de l'accord de paix global entre les deux pays.
埃塞俄比亚还公然违反两国之间全面和平协定,重新驱逐厄立特里亚人和厄立特里亚出埃塞俄比亚人。
Après avoir été menacés de déportation, les quatre protestants auraient également signé des documents les engageant à quitter Ashgabat et à rejoindre leur ville de résidence officielle.
另外,这四名新教徒在被放逐威胁下,都签署了文件,保证离开Ashgabat,回到其规定居住城市。
Le Gouvernement a indiqué que le Ministère de la justice examinait la possibilité de régler la question de l'indemnisation des personnes victimes de déportation par voie d'intermédiation.
政府报告称,关于被驱逐受害者赔偿问题,司法部正在考虑通过仲裁解决。
La violation la plus grave de la liberté de circulation reste la déportation de détenus congolais vers le Rwanda, où l'on perd souvent toute trace des détenus concernés.
但最严重是将刚果人驱逐至卢旺达,许多人就此一去无踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。