En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科学证明尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Notre descendance va profiter de l'énergie éolienne .
我们的后代将从风能中受益。
Johannes Parfirio Parreira est angolais de naissance et citoyen namibien par descendance.
Johannes Parfirio Parreira为安哥人,但祖籍是纳米比亚公民。
Ce que nous faisons ou ne ferons plus dans les prochaines années déterminera l'avenir de notre descendance.
我们在今后几年做什么和不做什么将决定我们子孙后代的未来。
La famille élargie se compose de personnes ayant entre elles un lien de parenté par mariage, ascendance ou descendance.
大家庭由以婚姻和血统相连的人组成。
Celle-ci se fonde sur le patriarcat qui instaure le pouvoir de l'homme sur la femme et sur toute la descendance.
该习俗是以树立男人对女人、对整个后代的权势的父系制度为基础的。
La dynastie iranienne des Qadjars était de descendance azérie, comme le seraient bon nombre des membres de l'élite iranienne d'aujourd'hui.
伊朗的卡札尔王朝是阿泽里血统,据说现在伊朗的许多社会精英也有阿泽里血统。
Dès que la mission grandiose d’assurer la descendance s’impose, même l’intimité s’éclaire d’une façon tendre et honnête: plus rien à cacher.
一跟繁衍后代的光荣使联系在一起,一切都变得光明磊落了,事无不可对人言。
Le relèvement de l'espérance de vie et la réduction de la descendance complète sont les principaux facteurs qui déterminent la « transition démographique ».
预寿延长和内育率降,是推动“人口结构转型”的主要因素。
La répartition ethnique du territoire serait la suivante : 92 % de descendance africaine, 3 % de blancs, 3 % de métis, le reste étant principalement d'origine asiatique2.
据报,该领土人口的种族分布为:92%为非洲人后裔、3%白人、3%为混血、其余主要为亚裔血统。
Un adulte qui a des rapports sexuels avec un mineur de sa descendance ou de sa fratrie est passible d'une peine d'emprisonnement de deux ans au maximum.
成年人如与未成年直系亲属或未成年兄弟姐妹进行性交,应处以2年以监禁。
Cette évolution favorise à son tour la baisse du taux de fécondité, car les couples s'aperçoivent qu'ils n'ont pas besoin d'avoir autant d'enfants pour assurer leur descendance.
部分是由于这种变化,育率开始降,父母意识到少子女也可确保他们想要多少个子女,这些子女都能成活。
Des personnes ont choisi de divorcer pour se démarquer de leur conjoint qui appartenait à une mauvaise descendance ou qui pouvait influencer un bon avenir à leurs enfants.
那些人之所以选择离婚,是因为与出身阶级不好的另一半划清界限,或者是为了一代的将来不受影响。
Depuis lors, plus d'un million de personnes ont trouvé refuge sur le sol autrichien et les réfugiés et leur descendance représentent environ 10 % de la population du pays.
自此以后,有近百万人在奥地利的土地上获得了庇护,所以难民及其后代占奥地利人口的10%左右。
Par ailleurs, les représentants ont fait part de nombreuses réclamations reçues au Ministère portant sur les pratiques en vigueur sur le territoire, émanant en particulier de résidents de longue date et d'habitants de descendance caïmanaise.
与此同时,代表团成员指出,外交和联邦事务部收到许多关于领土移民政策的投诉,特别是来自长居民和具有开曼血统的人的投诉。
Les États ont également été invités à promouvoir une participation et des opportunités accrues pour les peuples de descendance africaine et asiatique, les peuples indigènes et les individus appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques.
还要求各国推动更多的亚裔和非裔、土著人民和属于族裔、宗教或语言少数群体者参与并给他们机会。
Dans les productions où il est permis d'employer des femmes, les postes de travail doivent répondre aux normes d'hygiène et ne doivent pas produire des effets défavorables immédiats ou lointains sur la santé des travailleuses et de leur descendance.
在允许妇女就业的制造业中,她们的职位必须符合既定的卫标准且不应在近和长对工人及其后代的健康状况产不利影响。
S'agissant de la réserve à l'article 9, la représentante a indiqué que la Constitution de Singapour disposait que la nationalité singapourienne par descendance était accordée à un enfant né hors du pays si le père était de nationalité singapourienne.
关于对第九条的保留,该代表解释说,新加坡的宪法规定新加坡人在国外的子女可凭血缘取得新加坡国籍,只要孩子的父亲是新加坡公民就可以。
Les hommes, dans les sociétés matrilinéaires, ont un comportement patriarcal parce que ce sont encore des chefs, de sorte que, si la descendance et la propriété de la terre se transmettent par les femmes, le droit de diriger demeure l'apanage des hommes.
母系社会里的男子由于依然是社会的领袖,因而继续以他们自己的方式统治社会,因此虽然血统和土地监护权要通过妇女来追溯,但统治权仍归男子所有。
Elle se félicite aussi de l'adoption, par le Groupe de travail des experts sur les populations de descendance africaine, d'un programme de travail de trois ans, et de l'élaboration par le Groupe de travail de mécanismes de mise en œuvre de son mandat.
它还欢迎非洲人后裔问题专家工作组通过三年工作方案及工作组创建执行其任务的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。