Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从我一个人去游泳。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从我一个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
法语课在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从,社区要接待那些老师罢工了的学生们。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可着手开勤准备工作。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文作为“民”的同义词使用。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合议程。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对缓慢的机构保持耐心。
Si cela convient aux délégations, c'est ce que nous pourrons faire dorénavant.
如果这样做妥当,我们可这样做。
Elle affiche dorénavant un PIB par habitant de 5 000 dollars.
马来西亚的人均内生产总值提升到了5,000美元。
L'accent est dorénavant mis davantage sur le maintien de la stabilité économique.
现在的重点是转向经济的可持续性。
La Loi sur la répression de la mutilation génitale des femmes est dorénavant respectée.
目前,已开始实施反对切割女性生殖器官的法律。
Je me réjouis de voir que le consensus à ce sujet va dorénavant grandissant.
我很高兴注意到正在就这一问题达成更多共识。
Nous attendons dorénavant davantage de coopération de plusieurs commandants en chef, dans ce programme.
因此,我们期望各派高级指挥员从现在起与该计划进行更多的合作。
La politique de recrutement devra dorénavant tirer pleinement parti du potentiel de l'Afrique.
未来的征聘工作必须开非洲的潜力。
Dorénavant,je me lèverai plus tôt.
,我要起得更早。
Ces armes sont dorénavant convoitées par des terroristes et d'autres acteurs non moins dangereux.
目前,恐怖分子,及其他危险并不更小一些的行动者正在觊觎这些武器。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。