L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.
行动通常是一种施加外交压力影响手段。
L'action déclarative constitue généralement un moyen d'influence et de pression diplomatique.
行动通常是一种施加外交压力影响手段。
Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.
第7条内容有暂定解释含义。
Il s'agit d'une loi audacieuse, qui comprend d'ailleurs des dispositions déclaratives.
该法是一项力度大法律,其中确规定有条款。
Le demandeur a sollicité un jugement déclaratif de nullité de la convention d'arbitrage.
申诉人要求作出布式判决,布该仲裁协议无效。
Le contenu de l'article 7 est non exhaustif et de caractère déclaratif.
第7条内容有暂定解释含义。
En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.
此外,一部分条款故意制定成解释。
L'équipe de soutien a répondu à plus de 2 700 questions concernant le processus déclaratif.
助小组回答了2 700多份有关申报过程问题。
À notre avis, l'adoption par le sommet d'un ordre du jour déclaratif ne serait pas suffisant.
我们认为,首脑会议通过一项示议程是不够。
On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.
有人询问是否应保留“要求裁决”提法。
Le caractère non dérogeable de l'habeas corpus est également reconnu dans plusieurs normes internationales à vocation déclarative.
人身保护不可克减质也在一些布国际准则中得到承认。
Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.
银行须按照规定机构法律,充分履行其报义务。
Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.
例如,如果一国只要求补救,即可说明损害是直接按时完成。
L'article n'envisage pas non plus ce qui se passe en l'absence de demande de jugement déclaratif ou d'ordonnance.
该条也未论述要求判决或命令可能不适用案例。
Sur ce total, 1 593 fonctionnaires se sont acquittés de leur obligation déclarative, soit un taux de conformité de 98,6 %.
其中,1 593名工作人员按要求做了提交,遵守率达到98.6%。
Quoique étroitement lié aux articles 3 et 4, le projet d'article était essentiellement déclaratif et pouvait dès lors être supprimé.
虽然与第3条第4条草案密切相关,这个条文草案基本上是解释,因此,可以将其排除在外。
En outre, cette disposition semblait suggérer qu'une distinction devait être faite entre une « demande de jugement déclaratif » et une « réclamation internationale » quelconque.
此外,该规定似乎还表明,“要求裁决”应同任何其他“国际求偿”相区别。
Le siège de l'UNICEF a fait le point avec les bureaux extérieurs sur les procédures et les obligations déclaratives en matière de rapprochement bancaire.
儿童基金会总部同各外地办事处追踪关于银行核账程序报规定。
C'est pourquoi l'article 11 fait clairement ressortir qu'une demande de jugement déclaratif en elle-même ne permet pas d'écarter la règle de l'épuisement des recours internes.
但第11条明确规定,请求作出裁决本身并不豁免用尽当地补救办法规则。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,这样规定既不是示习惯国际法,也不是构成新习惯。
Toutefois, selon lui, ces dispositions n'étaient ni déclaratives du droit international coutumier, ni constitutives d'une nouvelle coutume.
然而他认为,这样规定既不是示习惯国际法,也不是构成新习惯。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。