Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并其进行合法注册家庭,将有权继续喂养它们。
Les foyers possédant déjà deux chiens dûment enregistrés auront le droit de les garder.
已经养了两只狗并其进行合法注册家庭,将有权继续喂养它们。
Malheureusement, le nouveau mécanisme ne tient pas dûment compte des préoccupations des pays en développement.
不幸,体制并未发展中国家所关切问题作出足够反应。
Il faut prévenir et dûment sanctionner les violations.
必须预防违反行为,或其进行适当惩罚。
La critique énoncée a été dûment notée.
但,他显然注意到了提出批评。
Nous nous efforcerons de vous tenir dûment informés.
我们会努力随时向你们报告情况。
Ce fait sera dûment reflété dans son prochain rapport.
他将在后续报告中正式反映这一点。
Nous estimons qu'il faudra en tenir dûment compte.
我们相信,这一事实能得到适当反映。
Néanmoins, la dérogation était toujours dûment étayée et motivée.
但在每一起案例中,例外情形都进行详细记录,并清楚列出采取行动各项理由。
Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont dûment accréditées.
政府间参与方和非政府参与方应获得正式委任。
Ils devraient aussi dûment tenir compte du principe pollueur-payeur.
应该适当考虑到污染者付费原则。
Dans certains cas, ces priorités doivent également être dûment modifiées.
在某些情况下,还必须适当更改优先次序。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当照管,人们仍然铭记着他们。
Les candidatures de Serbes du Kosovo dûment qualifiés sont rares.
在这两个部门,合格科索沃塞族候选人几乎没有。
Nous espérons que le Conseil en assurera dûment le suivi.
我们希望并期望,安理会将适当采取后续行动。
Il est aussi dûment tenu compte des besoins des femmes.
妇女需求也给予了适当关注。
Je demande que la communauté internationale examine dûment cette proposition.
我敦促国际社会积极考虑这一建议。
Leur opinion comptait et était donc dûment prise en considération.
当选成员意见因其重要性而得到充分考虑。
Ces sites ont été photographiés et leurs coordonnées dûment relevées.
为这些矿场拍了照片,并注意到它们坐标。
Les maux semblent être dûment diagnostiqués et leurs causes, identifiées.
似乎所有问题进行了适当诊断并找出其起因。
Ce dispositif serait dûment notifié à l'Organisation maritime internationale.
这个制度将向海事组织正式通报。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。