Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.
不消除文盲,就不可能构建一个健康的环境。
Nous ne pouvons atteindre un environnement sain sans un effacement de l'analphabétisme.
不消除文盲,就不可能构建一个健康的环境。
La réparation tend à l'effacement de la lésion et du préjudice passés.
赔偿是为了洗脱过的伤害和损害。
Un effacement total de la dette des pays les plus pauvres était proposé.
报告建议全数免除最贫困国家的债务。
L'effacement de la dette ne constitue pas une perte financière pour l'économie mondiale.
取消债务对全球经济来说不是一个财政损失。
Cette solution doit dépasser l'Initiative PPTE et aller jusqu'à l'effacement pur et simple des dettes contractées par ces pays.
这应超出重债国债务倡议,包括全部取消非洲国家的债务。
Les États Parties encouragent l'industrie des armes à feu à concevoir des mesures qui empêchent l'effacement ou l'altération des marques.”
“2. 缔约国应鼓励枪支制造业研拟防止除或更改标识的措施。”
Le Plan Marshall pour l'Afrique devrait contenir beaucoup plus que la demande d'effacement des dettes et l'accroissement du soutien financier.
《非洲马歇尔计划》应当包括比一项取消债务和增加财政支持的请求多得多的内容。
Le Club de Paris, en juillet dernier, a annoncé un très important effacement de dettes des créanciers bilatéraux, dont la France.
,巴黎俱乐部宣布包括法国在内的双边债权国取消海地巨额债务。
Notre objectif est de procéder aussitôt que possible à un transfert de compétences aux autorités bosniennes et, ainsi, à l'effacement de la tutelle internationale.
我们的目标是尽快朝着向波斯尼亚当局移交所有权力从而取消国际代管的方向前进。
La plupart des analyses économiques récentes de la dette africaine recommandent l'effacement inconditionnel de la dette, en tant que la seule solution réaliste de la crise.
多数关于非洲债务的最新经济分析建议,无条件取消是解决这场危机唯一现实的办法。
Celle-ci peut à tout moment revenir sur cette acceptation et solliciter de l'auteur ou de l'utilisateur du traitement la destruction ou l'effacement des informations la concernant.
有关个人可以随时收回此类赞,并要求信息的编纂者或使用者销毁或抹有关其个人的任何信息。
Nous avons bénéficié de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (IPPTE) ainsi que du rééchelonnement ou de l'effacement de ces dettes par plusieurs de nos créanciers.
我们受益于《重债国倡议》和一些债权国重新安排或减免我国债务。
L'auteur signale expressément le fait qu'il s'agissait du même lieu géographique, de la même époque, de la même façon de massacrer et de la même méthode d'effacement des traces.
提交人具体地提及一地理地点、一时间、一杀害模式和一掩饰方法。
À l'appui de l'inscription pour une durée indéfinie, il a été déclaré qu'elle simplifierait l'inscription sans porter indûment atteinte aux droits du constituant, qui pourrait toujours demander l'effacement d'un avis du registre public.
有与会者在支持无限期期间的登记时称,这种办法可使登记手续简化,并且不会不适当地损害设保人的权利,后者总是可以请求将某一通知从公共记录中删除。
Le monde devrait cesser d'être un monde où les créanciers paternalistes font face à des débiteurs timides et frileux qui n'osent demander qu'indulgence, moratoires et effacement alors qu'ils sont les victimes d'un système injuste.
目前,家长式债权国面前是浑身发抖和十分胆怯的债务国,债国只敢要求更多的时间或取消债务,而它们却是一种不公正制度的受害者,世界必须不再是这样的世界。
Donc, lorsqu'on parle d'opprobre et d'effacement de cet opprobre, je tiens à insister sur le fait qu'il ne faut absolument pas interpréter rien de ce que je dis comme présumant une quelconque supériorité culturelle.
因此,当我们说羞耻感和消除羞耻感的时候,我要强调,不要把它看作在暗示任何文化优越。
Lorsque des sanctions ciblées ont été imposées, il est crucial que le Conseil de sécurité dispose de procédures claires et justes d'établissement de la liste des personnes visées et d'effacement de noms de cette liste.
安全理事会在施行有针对性的制裁时的列名或除名事务中,必须有公平和明确的程序。
La croissance et le fléau du terrorisme mondial ont pour effet l'augmentation de multiples dangers interconnectés, au premier rang desquels l'effacement de la frontière entre combattant et civil, qui va à l'encontre du droit international.
全球恐怖主义的增长和危害导致出现众多彼此相联的危险,其中主要有战斗员和平民之间的区别变得模糊不清,这违反了国际法。
Nous avons la responsabilité collective de veiller à ce que l'effacement de la dette ne se fasse pas au détriment de budgets déjà existants destinés à l'aide mais que celui-ci vienne en sus de ceux-ci.
确保免除债务不是经由现有的援助预算实现,而是有新的补充。
Au fil des siècles, l'implacable antagonisme entre les civilisations, le recouvrement d'une culture par l'autre, les tentatives d'effacement d'une race par l'autre s'inscrivent comme autant de dérives tragiques, source de chaos et de malheurs de notre monde.
数个世纪以来,不文明之间无法消除的敌,将一种文化强加给另一种文化,一个种族试图消灭另一个种族,所有这些已经成为可悲的倾向,成为我们这个世界产生混乱和不幸的根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。