La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金现况继续是令人羡慕。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金现况继续是令人羡慕。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不值得羡慕防御姿态。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不值得羡慕记录,成为今天冲突发生最多地区。
Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.
然而,一些国家拥有令人羡慕经济力,却不履行自己义务。
Nous nous trouvons dans une position enviable.
我国现在处在一个令人羡慕地位。
Trop longtemps, l'Afghanistan a occupé une position peu enviable au regard de la plupart des indicateurs de développement humain.
很久以来,阿富汗大多数人类发展指标都处于较低水。
Inutile de dire que l'Afrique a été dans la position peu enviable d'être traitée en citoyen de seconde catégorie.
非洲一直处于被当作二等公民被忽视地位,仅举此例就足够了。
Il a été question du sort peu enviable des Sama Dilauts, communauté maritime nomade de la mer de Sulu, aux Philippines.
有人提出菲律宾苏禄海海上流浪民族Sama Dilaut困境。
Grâce à sa programmation, il a acquis une réputation enviable parmi les festivals de cinéma européens.
通过它节目安排,电影节在欧洲已经达到了同类节日最高声望。
Les disparités de revenu étaient grandes et l'indicateur du PNUD pour le développement humain mettait le pays à un rang peu enviable.
殊很大,按照开发计划署人类发展指数,该国排在靠后位置。
À notre avis, malheureusement, le sort de ces dernières ne sera guère plus enviable que celui des précédentes.
我们认为,不幸是,新建议命运也许不会比以前所提建议命运好。
De même, la Communauté de développement de l'Afrique australe a également fait preuve d'une capacité enviable en matière de médiation des conflits en Afrique australe.
同样,南部非洲发展共同体也在调解南部非洲冲突方面显示出瞩目能力。
En Sierra Leone, l'ECOMOG a enregistré de lourdes pertes en vies humaines et malheureusement la MINUSIL connaît aujourd'hui un sort encore moins enviable mais devenu classique.
西非监测组在塞拉利昂行动导致其成员严重伤亡;不幸是,联塞特派团今日遭遇虽似曾相识,却更为惨痛。
Les différents conflits qui se déroulent sur le continent africain continuent d'aggraver le sort des populations africaines, dont le niveau de développement économique et social reste jusqu'à présent peu enviable.
正在非洲大陆上发生各种冲突继续加重非洲各国人民苦难,非洲各国人民到现在为止在社会和经济发展方面记录仍然是不令人羡慕。
Sri Lanka a cependant été en mesure de concrétiser, dans ce cadre d'action, un certain nombre d'avancées en matière de développement humain qui sont en règle générale considérées comme enviables.
不过,斯里兰卡仍然在该政策框架内现了一系列广受认可和欢迎人类发展成果。
Il est notamment difficile d'établir leur nombre parce que beaucoup d'entre eux se déclarent comme membres d'autres peuples, majoritaires, pour tenter d'améliorer un tant soit peu leur position sociale peu enviable.
难以确定罗姆人数字困难原因之一是,其中许多罗姆人自称他们属于其他多数人人口民族,以求改善多少并不令人羡慕社会地位。
Peut-être y a-t-il des enseignements à en tirer - et je ne me réfère pas seulement ici à la ponctualité enviable dont la Conférence des présidents a fait preuve durant ses débats.
也许人们可以从这些方法中吸取经验——在这方面,我指不仅是议长大会在其工作程序中成功展示令人羡慕守时精神。
Sort peu enviable, Nauru a perdu son statut de pays donateur en même temps qu'une grosse partie de ses richesses suite à des erreurs de gestion et, surtout, à cause de dirigeants corrompus.
瑙鲁地位不值得羡慕,它丧失了其早些时候捐助国地位,其大部分财富都因管理不善、特别是腐败领导而丧失殆尽。
M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.
Israeli先生(以色列)行使答辩权,指出某些对待妇女方式并不值得称道国家指责以色列加重巴勒斯坦妇女苦难说法是不。
La situation actuelle de l'ONUDI, qui est enviable, est due à l'esprit d'initiative et au dynamisme du Directeur général, au travail constant et acharné de ses collaborateurs et au soutien continu des États Membres.
工发组织目前令人羡慕状况是由于总干事富有活力领导、其全体工作人员不懈努力以及成员国持续支持结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。