Il oppose une farouche résistance.
他进行殊抵抗。
Il oppose une farouche résistance.
他进行殊抵抗。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
路上,他们好几次碰到群群杀气腾腾印度人,瞧着这头奔驰大象摆出怒气冲冲姿态。
L'Ambassadrice Rajmah Hussain restera également dans nos mémoires comme un défenseur farouche de l'amélioration des méthodes de travail de la Conférence.
我们还将记得拉杰马·侯赛因大使是改进裁谈会工作方法有力倡导。
Il n'y aura pas de paix dans le monde si la communauté internationale n'a pas une volonté farouche de lutter contre les terroristes.
除非国际社会打击恐怖主义决心坚定不移,世界不会有和平。
Ces moineaux ne sont pas farouches.
这些麻雀不怕人。
Les États non dotés d'armes nucléaires devraient bien évidemment être les plus farouches partisans d'un tel accord, qui n'entraînerait pas de charge supplémentaire pour eux.
很显然,无核武器国家应当是这协定支持,因为它们不会因而承担更多责任。
Ses multiples missions à Bangui et dans le monde pour plaider la cause centrafricaine démontrent à tous égards qu'il est un farouche défenseur des laissés-pour-compte.
他多次访问班吉和世界各地,为中非共和国大声疾呼,这完全表明他是需要助坚强捍卫。
Il fallait citer le Bangladesh, pays où, malgré la pauvreté, une volonté farouche avait permis de progresser vers l'admission à l'école de tous les jeunes des deux sexes.
孟加拉国在这方面表现突出,该国虽然贫穷,却作出巨大承诺,因此在使所有男孩和女孩入学方面取得了进展。
II est certes regrettable que les armées de l'Ouganda et du Rwanda se soient une nouvelle fois livrées entre elles à de farouches combats dans la ville de Kisangani.
确实令人感到遗憾是,乌干达和卢旺达军队再次在基桑加尼激烈交战。
De plus, les propositions du projet de loi sur les rapports au sein de la famille qui tendent à imposer des conditions à la polygamie se heurtent à une farouche résistance.
不过《家庭关系法案》提出管制夫多妻状况提议遭到极端反对。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲某野生动物园内,这只点也不怕生斑马在辆载着对父女汽车边停留了会儿,就像是要向他们问好样。
Le HDZ a réussi à consolider sa base et a rallié les partisans d'autres partis de droite sous la bannière d'une critique farouche et d'un mépris ouvert de la communauté internationale.
克民共体已设法在激烈批评和公开藐视国际社会旗帜下巩固了它支持以及更右翼政党支持。
Pourtant, j'ai pu observer une résistance farouche à l'idée d'une réforme du mécanisme, que cela tienne à des intérêts déclarés ou, pis encore, à la crainte de perdre le contrôle des événements.
但我仍然发现,在改革现行机制方面阻力非常大,或是因为既得利益,或是,更有甚,是担心失去对进展控制。
Cette décision reflète à l'évidence la volonté farouche des autorités américaines de sanctionner l'exemple d'héroïsme et de patriotisme donné à la communauté internationale par les cinq héros cubains de la lutte antiterroriste.
美国政府通过这新报复行为,企图瓦解Gerardo Hernández Nordelo革命意志和精神,因为他和René González, Fernando González, Ramón Labañino以及Antonio Guerrero起受到不公正和任意审判,已服刑十年,因为他们敢于检举恐怖团伙过去而且现在继续肆无忌惮地从美国领土针对古巴犯罪行为。
Le 14 septembre, le capitaine Yakutumba, chef de milice et farouche opposant des Banyamulenge, s'est rendu au Gouvernement sous l'effet de pressions militaires, 250 de ses combattants ayant fini par accepter le brassage.
14日,巴尼亚穆伦格人坚定反对——民兵领导人雅库通巴上尉在军事压力下及其250名战斗人员经劝诱接受整编后,向政府投降。
Inversement, pour les farouches partisans du désarmement, l'étude de ces questions est essentielle, car leur apporter une réponse pragmatique et concrète est le seul moyen de réaliser l'objectif de l'élimination des armes nucléaires.
反过来,对力主裁军而言,研究这些问题是至关重要,因为以务实和现实方式回答这些问题是有天实现销毁核武器目标唯办法。
La Norvège continue d'être une adepte farouche de la procédure d'appel global en tant que moyen d'améliorer la coordination de l'assistance humanitaire internationale, d'accroître la sensibilisation et de procéder à une planification stratégique.
挪威继续坚定地支持作为改进国际人道主义援助协调、提高认识以及进行战略规划个手段联合呼吁程序。
Nous nous sommes proposés de faire en sorte que la sécurité soit garantie de la même façon à tous, aux amis les plus proches du gouvernement en place tout comme à ses adversaires les plus farouches.
我们坚决认为,应当在平等基础上,以有效和透明方式向最亲近政府人和政府最坚定反对提供这种安全。
Mus par un sentiment partagé d'utilité et de volonté politique farouche, nous devons concrétiser les engagements que nous avons pris au cours des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies ces dernières années.
出于共同使命感和坚定政治意愿,我们必须落实在近年来联合国各次主要会议和首脑会议上作出承诺。
Elles ont mené un grand nombre d'attaques, ce qui s'explique essentiellement par les opérations que mène la Force internationale, notamment l'opération Achilles, ainsi que par leur volonté farouche de préserver leur liberté de mouvement, de défendre leurs bastions et d'exploiter toutes les possibilités tactiques.
该区域袭击加剧主要是由于该地区安援部队展开行动,如ACHILLES行动,以及反对派部队重视保持在该区域行动自由、保卫据点和不放过任何次作战机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。