Le débat sur les migrations est actuellement focalisé sur les questions de sécurité.
当前关于移民讨论集中关注安全问题。
Le débat sur les migrations est actuellement focalisé sur les questions de sécurité.
当前关于移民讨论集中关注安全问题。
Notre dialogue doit être centré et axé sur la population plutôt que focalisé sur les États.
我们对话应该以人民为中心、以人民为导向,而不是以国家为中心。
De plus, le Système public de distribution indien a été focalisé sur la catégorie des personnes les plus pauvres.
除此之外,印度公共分配系侧重和面向非常贫穷者。
Il est donc essentiel que le maintien de la paix, aux Nations Unies, soit focalisé sur cette tâche centrale.
因此,联合国维持和平工作必须将精力集中在这项核心任务上。
Au vu de l'ampleur des phénomènes, le Rapporteur spécial a particulièrement focalisé son attention sur les mutilations génitales féminines.
鉴于这一现象普遍性,特别报告员特别将其关注重点放在女性外阴残割问题上。
Il a adopté une approche tournée vers l'avenir et a focalisé son attention sur son mandat.
附属机构采取了一种向前方针,紧密依照其任务规定进行工作。
Le programme d'action devrait être focalisé sur la production, le marquage et l'entreposage des armes à feu.
行动纲领应将重点放在火器生产、标明和储存上。
Les partenaires de développement ont focalisé leurs efforts sur une stratégie de développement visant à éliminer la pauvreté.
伙伴们紧强调旨在消除贫穷战略。
Le rapport est focalisé sur la gouvernance, c'est-à-dire la responsabilité des pouvoirs publics dans le développement humain durable.
这个报告着重治理问题,也就是说,公共当局在可持续人方面责任。
Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement.
政府和国际社会应当制定一项重点计划,解决紧迫土地和住房问题。
Le Gouvernement et la communauté internationale devraient établir un plan focalisé pour régler les problèmes urgents concernant les terres et le logement en Afghanistan.
该国政府和国际社会应当制定一个重点突出计划,来处理阿富汗亟待解决土地和住房问题。
Pour être mieux focalisé, le maintien de la paix par les Nations Unies doit être centré sur l'appui à la réforme de la sécurité.
一种重点明确联合国维持和平办法必须将支持安全改革置于中心地位。
L'examen devrait être focalisé sur l'application au niveau national, de façon à permettre un échange de données d'expérience et l'identification des lacunes et des obstacles.
审查应侧重于国家一级执行情况,以便可以交流经验,找出差距和障碍。
Gaza demeure l'une des questions cruciales qui aura focalisé l'attention ces derniers temps dans le conflit israélo-palestinien, et ce, en dépit du retrait d'Israël de ce territoire.
尽管以色列撤出了沙,但这块领土是最近使人们关注以巴冲突重要问题之一。
Rarement session de l'Assemblée générale des Nations Unies n'aura autant focalisé l'attention de l'opinion publique internationale et mobilisé les grands médias d'information de la planète que celle-ci.
从没有哪一届大会象本届大会一样,吸引了国际范围公众深切关注,引起了世界媒体极大兴趣。
Ce débat public, sous la présidence bangladaise, s'est focalisé sur les recommandations relatives au rôle du Conseil de sécurité et a reçu une réponse positive des participants.
在孟拉国担任主席主持下举行公开辩论集中讨论了同安全理事会作用有关各项建议并从与会各方那里得到积极回应。
Des festivals de l'Inde visant à donner un aperçu focalisé du vaste patrimoine, mais aussi du dynamisme contemporain de la culture indienne sont organisés à l'étranger depuis 1982.
为了突出表现丰富印度文化遗产及其现代活力,印度政府推出了“印度节”方案。
Le Groupe a focalisé l'attention sur le besoin de relever les défis à la sécurité au moyen d'une réduction de la menace et d'activités de gestion du risque.
专家组开了减少威胁和风险管理活动,从而将其注意力集中于必须对付对安全挑战。
En même temps, les Tribunaux ont focalisé leur attention sur le transfert d'affaires impliquant des inculpés de rang moyen ou de rang subalterne vers des juridictions nationales lorsque cela était possible.
与此同时,两个法庭还非常重视在可能时将涉及中低级别罪犯案件移交国家司法机构处理。
Le Bureau pour l'Europe a établi un cadre stratégique de cinq ans focalisé sur trois termes principaux : le renforcement de l'asile, la promotion de la stabilité et un appui aux activités du HCR.
欧洲局制定了一个五年期战略框架,着重于三大主题:强庇护,促进稳定和解决,确保对难民署工作支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。