Certains États sont des pourvoyeurs directs, d'autres se contentent d'autoriser le franchissement de leur territoire.
有些国家直接向违反
供应小武器,而其他国家则允许经

领土运送小武器。

, 跨
, 跳
;通
, 穿
;克服

Fr helper cop yright
,跨
,穿
;
,追
;
,经
;
之处,蹚水可
之处;
,环绕;
;Certains États sont des pourvoyeurs directs, d'autres se contentent d'autoriser le franchissement de leur territoire.
有些国家直接向违反
供应小武器,而其他国家则允许经

领土运送小武器。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
非法跨
缓冲
事件有增无减。
Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.
波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,非法
境被视为犯罪行为。
Rendre plus efficace et plus sûr le franchissement des frontières communes.
更好在共同边界沿线确保安全、低风险
境。
Dans les zones de franchissement, des signaux d'avertissement avaient été placés et des prospectus étaient distribués.
在
境地
竖立了警告信号,并散发了传单。
Les points de franchissement non surveillés sont, pour la plupart, bouclés par des clôtures hérissées de barbelés.
其余无人管理
境点都以障碍物加上铁丝网予以实际封锁。
Je note que tout franchissement non autorisé de cette ligne est une violation de la résolution 1701 (2006).
我认为任何未经授权跨
蓝线
行为都属于违反第1701(2006)号决议
行为。
Le franchissement de la ligne par la personne expulsée n'est qu'un moment, certes critique, du processus d'expulsion.
被驱逐

界线只需一瞬,但却是驱逐
程
关键。
Toutefois, le libre franchissement des frontières soulève inévitablement des problèmes particuliers pour ce qui est de l'action policière.
不
,允许人员无阻碍地
境势必引起特殊
执法关注问题。
Cette coopération vise les infractions liées au terrorisme et celles donnant lieu au franchissement illégal des frontières nationales.
这种合作涉及与恐怖主义有关
犯罪和与非法跨
国界有关
犯罪。
Nous avons proposé de clôturer et de miner certains tronçons de la frontière pour en empêcher le franchissement.
我
已建议在选定
若干段边界建造围墙和埋设地雷,以防止
界行动。
La Yougoslavie a été confrontée tant à l'extrémisme qu'aux franchissements de frontière illégaux dans la province du Kosovo-Metohija.
南斯拉夫在科索沃科索沃和梅托希亚省内一直面临极端主义和非法
境
问题。
La décision de limiter le franchissement des frontières à un seul point de passage aggravera encore cette situation dramatique.
以色列将
境点限制为一个检察站
决定将会进一步恶化目前
困境。
Les conditions géologiques et les caractéristiques géomécaniques disponibles montrent que le franchissement des deux paléocanaux peut s'avérer extrêmement difficile.
掌握
地质条件与地质海洋特性显示,穿
两条古峡道可能非常困难。
Ces dernières années, des élections ont marqué le franchissement d'une étape décisive dans plusieurs pays traumatisés par un conflit.
去年,在几个摆脱冲突
国家,举行了具有里程碑意义
选举。
Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.
根据路透社采访
一位银行业人士所说,银价跨
长期以来
48美元大关后,就触动了预期
买卖规律。
Deuxièmement, pour décourager le franchissement illégal des frontières, nous devons faire respecter la loi de façon plus stricte et constante.
其次,作为对非法入境
威慑,我
需要更严格和协调一致
执法。
Ce système devrait être applicable à un large éventail de ports maritimes, d'aéroports et de points de franchissement des frontières.
该系统可望应用于范围广泛
港口和机场以及
境点。
Or aujourd'hui la plupart des gouvernements traitent le franchissement de frontières internationales pour échapper à la faim comme un acte illégal.
然而,目前大多数政府都将为免遭饥饿穿
国际边境视为非法行为。
Organise ou facilite l'entrée illégale, le franchissement des frontières ou le séjour de personnes ou de groupes participant à un trafic.
- 组织或协助从事贩卖活动
人员或团体非法入境、
境或居留
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
false