On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超过两百万人次。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路,丘陵连绵起伏,忽忽下,一晃也走四个小时。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必须通过这扇门。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这。
Il prit son élan pour franchir l'obstacle.
他奔过去以便跳越障碍。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
Il a franchi la ligne d'arrivée en premier.
他第一个冲过终点线。
La relation euro-chinoise est appelée à franchir une nouvelle étape.
中欧关系将进入新阶段。
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟一样轻快地过桥。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的轮班现在!
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
一天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越过去。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》下周即将跨过百万大关。
Si le vent tenait, en cinq heures cette distance pouvait être franchie.
如果风向不变,五个小时就可以跑完这段路程。
Toutes les étapes suivantes seront franchies une à une.
余下的所有步骤将分阶段逐步实施。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳过1.90米。
Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.
我们被告知扬亚维德民兵有时越过界。
Je pense qu'il est très important que nous franchissions cette étape.
但是我想,我们采取这一步骤是非常重要的。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时的政治危机将超过200天。
声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。