Nous avons reçu votre cadeau, vous nous avez gâtés.
们收到了您礼物, 您待们太好了。
Nous avons reçu votre cadeau, vous nous avez gâtés.
们收到了您礼物, 您待们太好了。
Quelle pluie, nous sommes gâtés!
〈讽刺语〉多大雨, 们真走运!
Il n’y a pas d’enfants gâtés ici, à la différence de Londres ou New York.
在巴黎没有被宠坏孩子, 这与纽约和伦敦不同。
Cette pomme a le cœur gâté.
这只苹心子坏了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
小时候觉得妈妈很凶,但实是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大。
Don Juan fut doué par la nature, comme son enfant gâté le plus chéri, de tout ce qui rapproche le plus l’homme de la divinité.
唐璜如同神爱子,天生就被赋予了无上才华和神性。
Les enfants sont particulièrement gâtés : avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l’avantage de plaire aussi bien aux petits qu’aux grands.
孩子们到溺爱:有两部非常成功动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩喜爱,也到大人欢迎。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
最主要品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Cela dit, la Rapporteuse spéciale a gâté un rapport qui aurait pu être excellent en outrepassant ses attributions, chose qui est malheureusement arrivée avec d'autres rapporteurs spéciaux.
但是特别报告员超越权限,因而没有提出一份本来可以十分精彩报告,很遗憾,这件事也曾经发生在他特别报告员身上。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“小皇帝”,(独生子女)肩负他们家长所有希望成长,被他们叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Pas seulement parce qu’ils sont des stars gâtées par la nature, leur modestie ;leur esprit d’équipe et la façon dont ils considèrent la vie sont encore plus appréciables.
不仅是因为他们帅气外形、他们谦逊,他们集体精神和他们看待世界方式更令人欣赏。
Elle est capricieuse parce qu'elle a été trop gâtée.
她很任性,因为她到太多溺爱。
Il a cependant été noté avec préoccupation que les donateurs ont déjà tendance à privilégier les « enfants gâtés de l'aide », ce qui place les « mal-aimés des donateurs » en situation de sous-financement.
不过,有人对此表示关切,认为捐助国已把焦点偏重于所谓“捐助宠儿”,而对“捐助孤儿”提供资金不足。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用空中资源有限,以及供应链中他制约因素,原本新鲜食物和农产品在运抵最终目地时已腐坏变质。
Un pays gâté par la nature peut être victime de la « malédiction des ressources » ou au contraire arriver à mettre ses richesses au service du décollage et de la diversification de son économie : cela dépend en grande partie de son contexte institutionnel et de sa politique de développement économique.
富于资源国家究竟会陷入“资源诅咒”陷阱还是能够利用天赋资源起动经济多样化,主要取决于国家具体机制环境和扶持经济发展政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。