Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
“依我看来,你们是两个派来侦察我们的间谍。
Pour moi, vous etes deux espions envoyés pour me guetter.
“依我看来,你们是两个派来侦察我们的间谍。
Depuis plusieurs semaines, les médias guettaient la naissance de l'enfant.
几个星期以来,法媒体紧紧盯着这个女孩的出世。
Faute d'une aide adéquate, le surmenage guette les membres de la famille dispensateurs de soins.
如果得不到足够援助,庭照顾者可能不堪负荷。
La maladie le guette.
〈转义〉疾病在等着他。
Normalement, quand le sommeil guette, vous vous allongez et attendez que le marchand de sable passe.
通常,睡意袭来,你躺下,等待渐入睡眠。
Le trafic des personnes est un autre danger qui guette les groupes vulnérables pendant les conflits armés.
贩运人口是武装冲突期间对最脆弱群体的又一危险。
Parmi les principaux dangers qui les guettent figurent les violences sexuelles ou fondées sur l'appartenance sexuelle.
她们的主要关注问题包括遭受性暴力和基于性别的暴力侵害。
Bien ! dit le juge Obadiah. Voilà deux jours, accusés, que l'on vous guette à tous les trains de Bombay.
“那好吧,”法官欧巴第亚说,“被告注意,这两天我们一直在所有从孟买乘火车来的旅客中找你们。”
Néanmoins, de réelles menaces guettent si le redressement de l'économie mondiale est retardé et que l'afflux d'aide stagne.
但是,如果全球经济推迟复苏,援助流量停滞,那么,真正的威胁还会出现。
La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。
Un autre danger nous guette aujourd'hui : une pression croissante en faveur du déploiement de systèmes de défense antimissile nationaux.
然而,我们现在还面临另一种危险:部署弹防御系统的日益增长的压力。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
D'après le rapport, il semblerait que la pauvreté guette davantage les femmes en raison du rôle traditionnel qu'elles jouent dans la société.
据报告说,由于妇女在社会中的传统角色,她们更加易受贫困的伤害。
Il ne s'agit pas seulement d'améliorer celle-ci. Il s'agit d'examiner, de la seule manière possible, les dangers réels qui nous guettent.
这不仅仅是改进本组织的问题;这是以唯一可行的方式对付我们将面对的现实和前危险的问题。
Mais des difficultés demeuraient encore, dont l'une des plus importantes était le lien profond entre les menaces qui guettaient l'environnement et la pauvreté.
但该仍然面临着许多挑战,其中一项重大挑战便是环境威胁与贫困之间的重大关联。
Le cordonnier et sa femme préparèrent donc de beaux vêtements bien chauds.Ils les déposèrent àla place du cuir et guettèrent l'arrivée des lutins.
鞋匠和他老婆准备好了暖和的衣服,放在工作台上,守候顽童的到来。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军官是狄塞尔发动机的行,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
"On pourrait très vite se retrouver dans une situation très paralysante ", souffle un cadre français qui guette les prochains actes de la brouille franco-chinoise.
一位法干部透露说:“我们可能很快陷入瘫痪局面”,他观察着法中不和的进一步行动。
Le Maroc, victime lui-même, et à plusieurs reprises, d'attentats terroristes est convaincu que la même menace guette, indistinctement, l'ensemble des membres de la communauté internationale.
摩洛哥本多次受到恐怖主义袭击,深信际社会全体成员同样都面临着这个威胁。
En effet, la promotion du développement risque d'être une entreprise vaine tant que nous n'aurons pas une maîtrise certaine sur les différentes menaces qui nous guettent.
除非我们充分控制使我们处于危险的各种威胁,对发展的促进将继续是一种徒劳的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。