Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个荡世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这个荡世界里,谁相信墨守成规会是一种抉择呢?
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取转机,摆脱僵局。
Le risque moral est souvent avancé pour expliquer l'immobilisme actuel.
“道义上说不过去”往往是不采取行一个理由。
Ces incertitudes pouvaient aussi expliquer en partie l'immobilisme du secteur forestier.
这种不确定性也导致林业部门缺乏行。
Le déploiement de la MINUEE ne saurait justifier l'immobilisme politique et diplomatique.
部署埃厄特团绝不能成为政治和外交瘫痪借口。
De même, l’immobilisme serait une faute.
固步自封也是一种错误。
En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme.
追求一致和综合全面愿望可能使我们完全被束缚住。
Depuis le mois de novembre dernier, le Conseil de sécurité est dans l'immobilisme à ce sujet.
自从11月以来,安理会一直在该问题辩论中停止不前。
Nous sommes totalement convaincus que l'immobilisme serait la pire des attitudes.
我们完全坚信,不愿采取行将是最糟糕态度。
L'immobilisme n'est pas de mise ici à l'ONU.
一种态度不适合于本组织。
Le nouveau contexte international doit certes inciter au réalisme, qui ne doit toutefois en aucun cas signifier immobilisme.
新国际格局固然应鼓励采取现态度,但这绝非意味着人们应无于衷。
L'immobilisme se ferait au détriment non pas de tel ou tel pays mais de l'ensemble de notre Organisation.
与此同时,我们决不能继续陷于瘫痪,因为那样不仅会损害到这个或那个国家,而且也不利于我们整个组织。
Les pays donateurs ont mis cet immobilisme sur le compte des contraintes politiques et financières avec lesquelles ils sont confrontés.
捐助国解释是由于其目前政治和财政困难造成。
Sinon, nous resterons pris dans la spirale sans fin de l'immobilisme et nous nous retrouverons, année après année, à recommencer.
本十年后五年必须集中在执行工作,否则,我们将继续处于没完没了决而不行螺旋,并年复一年地从头开始。
Mais, à notre sens, notre tâche principale est d'assurer leur pleine application et de ne pas laisser l'immobilisme y faire obstacle.
但我们认为,我们主要任务是确保充分执行这些决定,不要让惰性成为阻碍,而落千年发展目标进展便是如此。
Comme l'Ambassadeur Soderberg l'a dit ce matin, le déploiement des soldats de la paix de l'ONU ne saurait justifier l'immobilisme politique.
正如瑟德贝里大使今天上午所说,部署联合国维持和平人员不能被当作在政治战线上无于衷借口。
Entre-temps, l'immobilisme du Gouvernement quant au désarmement des milices souligne la nécessité de renforcer davantage la capacité de la Mission préparatoire.
同时,政府尚未采取行解除民团武装,这突出表明必须进一步加强非洲苏丹特团能力。
Nous ne pouvons pas laisser des idées qui mobilisent tant nos pays s'éteindre peu à peu du fait de l'immobilisme bureaucratique.
我们不能容许把各国如此调起来创意因为官僚惰性而逐渐逝。
Nous appelons donc les dirigeants de Bosnie-Herzégovine à sortir de l'immobilisme et à s'efforcer de dégager des compromis sur les principaux sujets.
因此,我们呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那领导人停止反对改变并努力在主要问题上达成妥协。
M. Simpson a commencé sa présentation en soulignant l'immobilisme qui prévaut dans la façon dont on aborde les questions relatives à l'océan.
辛普逊先生在作情况介绍时首先强调了处理海洋事务现况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。