La MONUC devrait cesser de faire preuve de passivité et agir.
联刚特派团应该从有行动的转变成积极行动的特派团。
La MONUC devrait cesser de faire preuve de passivité et agir.
联刚特派团应该从有行动的转变成积极行动的特派团。
Cependant, la complexité ne doit jamais être une excuse pour la passivité.
然而,复杂性永远不应成我们极被动的借口。
Cependant, cela ne peut servir d'excuse à la passivité et à l'inaction.
然而,这不能成极和不采取行动的借口。
La réaction de la police est allée de la passivité au recours à une force excessive.
警方的对策也从被动应付转滥用武力。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而犯。
L'État s'était principalement rendu coupable de passivité et ne s'était pratiquement pas préoccupé d'affirmer son droit de propriété.
国家般不加干预,很少企图行使所有权。
La passivité de la communauté internationale fait que les droits fondamentaux des Sahraouis sont violés quotidiennement.
国际社会的极态度使得撒哈拉人的基本权利每天都在遭到侵犯。
La passivité ou la non-prévention de ces actes peuvent être considérées aussi comme une manifestation de discrimination.
有采取行动防止种族歧视也可视种种族歧视行。
Le racisme crée ainsi un cercle vicieux: dépossession, passivité des autorités et dépossession de nouveau.
种族主义以这种方式,造成了种恶性循环:剥夺—— 政府当局不采取行动—— 再剥夺。
Cela dit, elles servent bien souvent, et sans raison, de prétexte à la passivité et à l'inaction.
但是它们时常必然被作被动和不采取行动的借口。
La participation directe ou indirecte de la police ou sa passivité dans de nombreux incidents signalés est préoccupante.
极令人担心的是警察对许多举报的案件进行直接或间接干预或不采取行动。
Cette lacune explique la passivité de la plupart des fonctionnaires de district, qui ne font rien pour planifier et appuyer les retours.
但大多数地区官员在规划和支持当地返回工作方面态度极。
En outre, la force publique a fait preuve d'une passivité qui a assurément aidé ces derniers à parvenir à leurs fins.
而保安部队也有采取行动,毫无疑问这种情况使准军事集团得以实现其灭绝的目标。
Si c'est le cas, alors pourquoi cette angoisse face à la passivité à laquelle elle est contrainte depuis cinq ans maintenant?
如果答案是肯定的,那么,什么对裁谈会五年来被迫处于这种被动的缺席状况感到忧心忡忡?
Elles doivent nous inciter à faire preuve d'une prudence et d'une vigilance accrues sans servir d'excuse à l'inaction et à la passivité.
它们应该促使我们更加谨慎和警惕,但它们不应成不采取行动和被动的借口。
Toutefois, il faudrait éviter la passivité car elle pourrait renforcer la réticence compréhensible des médias à faire fi des rumeurs ou des incompréhensions.
但是,应当避免被动,因这可能会增强可以理解的不愿意主动使媒体驳斥谣言或误解。
Tous les pays connaissent, toujours à des degrés divers, un certain nombre de problèmes, notamment la passivité des bureaucraties et la pléthore des réglementations.
所有国家都不同程度地遗留着若干问题,其中包括官僚机构无动于衷以及条例繁多。
Comment je devrais comprendre ce silence réprimant ? L’indifférence, l’insensibilité, l’incapacité, la passivité d’attendre un bouleversement, ou le choix de perdre tous les espoirs ?
我该如何理解这种沉寂?是冷漠,木讷,无奈,静观其变,还是万念俱灰?
L'indicateur de croissance économique peut être trompeur car une croissance dynamique peut masquer l'émergence d'une vulnérabilité de l'économie et inciter les décideurs à la passivité.
依赖于经济增长指标或许会误导,因有力的增长会掩盖经济脆弱性的加剧并麻痹政策制订者不采取行动。
Ces lenteurs sont perçues par la population comme résultant d'une passivité délibérée, ce qui compromet la confiance du public dans le professionnalisme de la Police nationale.
这些拖延被民众看作是故意不作,破坏了对警察专业精神的总体信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。